<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>


<!-- generator="wordpress/wordpress-mu-1.2.4" -->

<rss version="2.0"

	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"

	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"

	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"

	
>



<channel>

	<title>Mis rollitos chinos</title>

	<link>http://blogs.publico.es/china</link>


    <image>

        <link>http://blogs.publico.es/china</link>

        <url>http://blogs.publico.es/wp-content/themes/v2-china/img/foto-148x95.jpg</url>
        <title>Mis rollitos chinos</title>
    </image>    


	

	<description>Sorteando los tópicos sobre el país más poblado del mundo</description>

	<pubDate>Mon, 08 Feb 2010 12:48:48 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.org/?v=wordpress-mu-1.2.4</generator>

	<language>en</language>

	
	
	<item>

		<title>Pekín margina al cantonés</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/39/pekin-margina-al-cantones/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/39/pekin-margina-al-cantones/#comments</comments>

		<pubDate>Mon, 01 Feb 2010 03:09:20 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/39/39/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p>El bullicio de decenas de voces hablando en cantonés es lo que más llama la atención en los restaurantes de dim-sum de Cantón, capital de la provincia china de Guangdong. Sin embargo, los tonos estridentes que caracterizan a este dialecto del chino, incomprensibles para un pekinés que sólo hable mandarín, desaparecen  al entrar en el campus de la universidad Jinan, en pleno centro de la ciudad. La política lingüística del gobierno chino impone el mandarín como lengua de enseñanza  en todas las  escuelas secundarias  y universidades del país, sin tener en cuenta que el cantonés continúa siendo la  <strong>lengua materna de más de 80 millones de personas</strong>, incluyendo la mayoría de habitantes de Guangdong, Hong Kong y de las comunidades chinas más numerosas en el exterior.<br />
<strong>“La situación del cantonés en Guangdong es preocupante”,</strong> alerta Wu Wei, director del Instituto de Dialectos Chinos de la universidad Jinan, uno de los centros de estudios lingüísticos más reconocidos del país. La situación ha empeorado durante las últimas tres décadas con la llegada de millones de inmigrantes de todo el país para encontrar trabajo en  esta rica provincia industrial del sur de China,  conocida como “la fábrica del mundo”.</p>
<p>Según Wu, el cantonés continúa siendo una lengua viva, <strong>“pero el mandarín se está expandiendo mucho más rápido de lo esperado, incluso en Hong Kong”. En el Instituto todos hablan  mandarín, ya que la mayoría de los profesores, como Wu, no son cantoneses. </strong>Que no haya expertos locales en un centro de este nivel es un indicador de cómo el régimen chino se empeña en controlar directamente todo lo relacionado con el desarrollo de culturas e identidades autóctonas,  para asegurar que nada ponga en peligro la integridad de un país tan grande. Y en Guangdong, limitar el uso del cantonés tiene una importancia especial: <strong>“Pekín   ve el cantonés como un transmisor de la cultura y los valores democráticos de Hong Kong”,</strong> explica por teléfono Joseph Cheng, experto en política china de la City University of Hong Kong, a dos horas de tren de Cantón.<br />
“Los cantoneses son más abiertos y críticos que en el resto de China”, opina Li Zhigang, profesor de urbanismo en la universidad Sun Yat-sen de Cantón.<strong> La prensa cantonesa tiene fama de ser la más crítica con el gobierno de Pekín </strong>de todo el país, con la ventaja que puede ser leída por millones de ciudadanos, ya que el mandarín y el cantonés comparten los mismos caracteres escritos, aunque se pronuncien de forma totalmente distinta. <strong>“Aquí nadie ve la televisión pública  [CCTV, principal organismo de propaganda del Partido comunista],  sino los programas y teleseries de Hong Kong”,</strong> añade Li, originario de Hebei, en el interior de China.  Li llegó a Cantón hace cuatro años y  colabora en diversos proyectos de desarrollo urbanístico de la provincia, que cada año recibe a  millones de inmigrantes de todo el país.<img src="http://blogs.publico.es/china/files/2010/02/nanfang_zhoumo.jpg" alt="portada del Nanfang Zhoumo, uno de los diarios más criticos con el gobierno chino, se edita en Cantón" width="320" align="right" height="450" /></p>
<p><strong>“Hay barrios en Cantón donde sólo se oye mandarín”, admite</strong> Li.  Uno de los mejores ejemplos es Shenzhen, la metrópolis levantada por el gobierno chino hace 30 años  para introducir el capitalismo, en la frontera con Hong Kong. A diferencia de Cantón, la mayoría de los  habitantes de Shenzhen son inmigrantes o hijos de inmigrantes que no hablan cantonés en casa.<br />
El número cada vez mayor de inmigrantes que no aprenderán nunca el dialecto local  en el trabajo ni en la escuela empieza a preocupar a los cantoneses. Algunos colegios han asignado un día de la semana para enseñar en cantonés, saltándose la normativa oficial, y las televisiones emiten  programas para promocionar la cultura cantonesa.  Sin embargo, “la mayoría de cantoneses aceptan que el mandarín es necesario para encontrar trabajo e impulsar el desarrollo económico”, dice Cheng. Según el experto hongkonés, ser pragmático es un rasgo muy arraigado a la cultura china, sobre todo a la cantonesa. “Por eso no se quejan abiertamente a las autoridades”, dice Cheng. Este pragmatismo tuvo el efecto contrario en los años 80, cuando en Pekín se puso de moda hablar con acento cantonés o utilizar expresiones propias de Guangdong, de donde salían los primeros empresarios en beneficiarse del  boom económico chino. Hoy el mandarín es el idioma de  los nuevos ricos chinos,  magnates de la inmobiliaria y de la construcción de las grandes ciudades de la costa Este.<br />
“La situación del cantonés llama la atención porque lo hablan millones de personas, pero en <strong>China hay muchos dialectos que están a punto de desaparecer”,</strong> dice Wu. El profesor evita  criticar directamente la política lingüística del gobierno por miedo a perder su puesto,  pero admite que los políticos no se han dado cuenta de que <strong>fomentar el bilingüismo “ayudaría a  preservar mejor el cantonés y a enriquecer una sociedad”. </strong></p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/39/pekin-margina-al-cantones/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>Defiende la libertad religiosa y acabarás en la cárcel</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/34/defiende-la-libertad-religiosa-y-acabaras-en-la-carcel/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/34/defiende-la-libertad-religiosa-y-acabaras-en-la-carcel/#comments</comments>

		<pubDate>Fri, 18 Dec 2009 10:54:24 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/34/defiende-la-libertad-religiosa-y-acabaras-en-la-carcel/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p>En China, un país donde sólo alrededor del  1% de la población es cristiana,  la  Navidad no es mucho más que una nueva excusa para consumir importada de Occidente. Pero para algunos es importante. Por ejemplo, para Gao Zhisheng, conocido activista de derechos humanos  y defensor de la libertad religiosa en China, que es cristiano. Lamentablemente, el activista de 44 años pasará el diciembre en la cárcel, separado de su mujer y hijo. Gao es uno de las casi 70 cristianos  que permanecen encarcelados o en arresto domiciliario en China, según el informe anual realizado por la organización inglesa Christian Solidarity Worldwide, CSW, aunque no ha sido acusado de  practicar el proselitismo u organizar misas secretas, prácticas prohibidas por el gobierno chino, como a la mayoría de la lista.</p>
<p><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/12/gao-zhisheng-china-aid.jpg" title="Gao Zhisheng (cedida por China Aid)"><img src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/12/gao-zhisheng-china-aid.jpg" alt="Gao Zhisheng (cedida por China Aid)" width="555" align="middle" height="420" /></a></p>
<p>Lo más probable es que fuera encarcelado por defender a grupos cristianos secretos, gente que se resisite a  afiliarse a una de los dos  Iglesias Patrióticas oficiales, la católica y protestante, controladas por funcionarios del Partido comunista. Según las ONG internacionales, Gao - nominado al Nobel de la Paz en 2008 -   desapareció el 4 de febrero de este año en manos de las fuerzas de seguridad pública secretas.  CSW cree que fue detenido y encarceladopor  las acciones que llevaba a cabo en defensa de las víctimas de abusos de derechos humanos y de la falta de libertad religiosa, como los practicantes de la secta prohibida Falun Gong,  o los miembros de  las llamadas “iglesias subterráneas”,  que celebran misas en casa.</p>
<p>Oficialmente,  en China hay 20 millones protestantes y 10 católicos, afilados a sus respectivas Iglesias Patrióticas, pero la cifra puede alcanzar el 130 millones, teniendo en cuenta la “iglesia subterránea”. Una  cifra muy valiosa para el Vaticano, teniendo en cuenta los fieles que pierde en Occidente. Para no agravar las diferencias con Pekín, el Vaticano reconoce a la mayoría de curas y obispos ordenados por la Iglesia Patriótica  china. Pero los chinos que siguen prefieriendo practicar la religión por libre o predicar sin la supervisión del Partido  pueden tener problemas, como  ser acusados por culto ilegal.</p>
<p>CSW insiste en que  Gao sufre torturas por parte  las autoridades, igual que en otras ocasiones en que ha sido detenido desde 2005. El caso de Gao refleja la arbitrariedad del proceso de mejora de la libertad religiosa y los derechos humanos iniciado por el gobierno chino en los últimos 30 años:  el mismo Gao llegó a ser una estrella en 2001, cuando el Ministerio de Justicia chino le nominó  entre los 10 mejores abogados civiles  de China.  Nacido en una familia pobre del interior de China, Gao fue soldado del  Ejército de la Liberación y miembro del Partido comunista, hasta que decidió dejarlo y ponerse a estudiar  Derecho por su cuenta y crear su propio bufete en Pekín, Shengzhi.  Se  hizo famoso enseguida por aceptar varios casos de víctimas de abusos legales sin cobrar un duro. Pero  su implicación cada vez mayor en ayudar a grupos cristianos ilegales y a seguidores de Falun Gong torturados o perseguidos por las autoridades locales acabaron llevándole a la cárcel por  primera vez en 2005. Fue acusado de  “subversión al poder del Estado”, sentencia habitual para encarcelar a disidentes y  activistas en China. En marzo de 2005, el gobierno chino anunció una  reforma de ley para reforzar el registro de iglesias y encuentros religiosos ilegales, o la venta de biblias no autorizadas por la Iglesia Patriótica.<br />
Gao volvió a ser detenido en 2007, poco después de escribir una carta abierta al Congreso de EEUU detallando los abusos de derechos humanos cometidos por las autoridades chinas ante  la llegada de los JJOO de Pekín. Según CSW, fue torturado durante más de 50 días y, a pesar de ser amenazado, no se cortó en describir  en otra carta abierta las torturas a las que fue sometido.  Su atrevimiento podría estar relacionado con su reciente desaparición, pero el secretismo del Partido comunista, y la falta de un Estado de derecho que garantice una inspección judicial independiente,  hacen  difícil  entender cuando cruzó la línea invisible que le convirtió en un  “disidente peligroso”  para el régimen. Su esposa y sus dos hijos huyeron este año a EEUU  por temor a su seguridad y se muestran muy preocupados  por el estado de Gao.<br />
Ante la presión internacional para  liberar a Gao, el embajador chino en Washington Dc, Zhou Wengzhong, dijo en un comunicado hace tres meses que Gao “está en periodo de prueba” y que el “departamento de seguridad pública no ha impuesto ninguna acusación sobre él”, sin revelar información alguna sobre el emplazamiento del abogado.</p>
<p>http://www.freegao.com/</p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/34/defiende-la-libertad-religiosa-y-acabaras-en-la-carcel/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>El Ejército chino quiere más estudiantes y más mujeres</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/32/el-ejercito-chino-recluta-mas-coquitos-y-mas-mujeres/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/32/el-ejercito-chino-recluta-mas-coquitos-y-mas-mujeres/#comments</comments>

		<pubDate>Mon, 07 Dec 2009 05:27:57 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/32/el-ejercito-chino-recluta-mas-coquitos-y-mas-mujeres/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p>Li se ha pasado dos horas encerrado en el hospital,  sometiéndose a pruebas médicas y psicológicas de todo tipo pero, a pesar de todo, parece contento. Y optimista. Este joven pekinés, de 21 años, está convencido de haber pasado la primera fase para ser aceptado en el  Ejército de la Liberación (PLA, en sus siglas en inglés), que a principios de noviembre abrió su periodo de reclutamiento anual. “Quiero ser un soldado del PLA para socorrer  a la población si hay un terremoto y &#8230; poder desfilar por Pekín como ellos!”, exclama Li, ante la mirada indiferente del soldado que flanquea la puerta del hospital número 2 de Chaoyang,  uno de los 18 centros de la capital china habilitados para las pruebas médicas.  Li reconoce que fue el imponente desfile militar que tuvo lugar en Pekín el pasado 1 de octubre,   60 aniversario de la República Popular China, lo que le motivó definitivamente a alistarse, más que las compensaciones económicas que promete  el PLA a los nuevos reclutas. Sin embargo, ambos factores han sido clave en un año que el ejército  chino se ha propuesto profesionalizar las bases, reclutando a más  universitarios y  graduados de escuelas profesionales, y que el gobierno chino trata de aliviar el paro entre los millones de jóvenes licenciados que se han quedado en paro por culpa de la crisis.<br />
“Siempre me hubiera gustado formar parte del  PLA,  los soldados son valientes y fuertes, están por encima de la gente común”, explica Feng Lifang, estudiante de posgrado en la Universidad de Comunicación de Pekín, de 21 años.  La joven asumió hace tiempo que a causa de de su miopía nunca podrá entrar en el PLA. Pero Lifang volvió a sentirse frustrada este año, al pasar frente al stand de reclutamiento de su facultad y enterarse de que,<strong> por  primera vez, el ejército chino ha abierto totalmente  el proceso de selección a las mujeres.</strong> Hasta ahora,  el proceso estaba sólo abierto a  mujeres bajo estritca recomendación. <img src="http://blogs.publico.es/china/wp-includes/js/tinymce/plugins/inlinepopups/images/spacer.gif" width="1" height="1" /><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/12/china-daily-mujer-pasando-prueba-seleccion-pla.jpg" title="Una joven china pasa prueba de selección para entrar en el Ejército (China Daily)"><img src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/12/china-daily-mujer-pasando-prueba-seleccion-pla.jpg" alt="Una joven china pasa prueba de selección para entrar en el Ejército (China Daily)" align="right" /></a></p>
<p>El número de  mujeres reclutadas este año continuó siendo bajo, sin embargo, y las exigencias, muy altas: sólo podían presentarse mujeres entre 18 y 24 años (algo mejor que el año pasado, cuando el límite de edad era de 22),  en posesión , como mínimo,  del diploma de educación secundaria. <strong>Para las chicas, el proceso de selección incluía</strong> una presentación personal de 30 segundos, un cuestionario pregunta-respuesta de 2 minutos y medio  y <strong>una actuación de 2 min donde la candidata debía demostrar “sus talentos”  artísticos -  como el baile y el canto- ,</strong>  especialmente valorados.</p>
<p>El número de mujeres que aplicaron este año para pasar las pruebas se ha multiplicado por 3,  según la agencia Xinhua. Sin embargo, la cifra total de mujeres reclutadas no ha sido revelada, una información que el PLA considera comprometedora para la seguridad nacional.</p>
<p>“A mis padres les hubiera gustado que fuera  funcionaria del ejército, lo consideran un trabajo honorable y bien pagado”, dice Feng, hija de un matrimonio de campesinos de la provincia interior de Hunan. <strong>“Pero como no pudo ser, ahora me dicen que me case con un soldado”, bromea.</strong><br />
<strong>El PLA goza de  una gran popularidad y admiración entre los  jóvenes de toda China, </strong>especialmente en las zonas pobres del interior, donde escasean las oportunidades de empleo y la gente tiene menor educación,  pero<strong> Pekín  quiere ahora atraer a jóvenes con formación académica superior  con el fin de modernizar el PLA y crear nuevas oportunidades de trabajo  para los  6.1 millones de  universitarios</strong> que se licenciaran este año, con riesgo de quedarse en paro..</p>
<p>Para atraer a estos  jóvenes, el PLA ha anunciado un aumento de las ayudas financieras a los nuevos reclutas, introduciendo subsidios de entre 6.000 y  24.000 yuanes (entre 600- 2400 euros) para sufragar los gastos de estudio o el pago de matrículas en universidades si continúan estudiando después.</p>
<p>“Yo no sé nada sobre compensaciones económicas, pero <strong>mi madre me ha dicho que si entro en el PLA podré encontrar un trabajo mejor después</strong>”, dice Gao Chong , de 18 años. Gao es cocinero en un restaurante de Pekín desde que acabó la escuela vocacional, hace seis meses, y ha venido a pasar  las pruebas para entrar en el PLA  al hospital número 2 de Chaoyang  junto a otros diez chavales de su barrio. La mayoría son graduados de escuelas de orientación profesional, como Gao,  y mientras esperan a que todos terminen las pruebas, bromean y hacen el gamberro dentro de la furgoneta que ha organizado el comité de vecinos de su barrio. A ninguno parece interesarle demasiado los subsidios financieros que promete el PLA, pero la agencia Xinhua asegura que la introducción de compensaciones económicas  y la proliferación de  stands de reclutamiento por todo el país han conseguido que el número de universitarios y estudiantes de estudios superiores que se han presentado a las pruebas sea cuatro veces superior al año pasado.</p>
<p><strong>“A mí lo que me interesa de ser soldado  es hacer ejercicio, ponerme fuerte y defender al país”</strong>, dice Wu, de 19 años, adoptando un tono chuleta para que lo oigan los de la furgoneta.   PAra entrar en el PLA también hay que pasar un examen político,  para medir el nivel de patriotismo  y afinidad al Partido Comunista de los reclutas.  El PLA,  fundado por Mao Zedong, sigue jurando fidelidad al  Partido Comunista, y no al gobierno chino. Aunque el presupuesto militar de China es aún muy inferior al de EEUU, <strong>el gobierno estadounidense acusa a Pekín de falta de transparencia a la hora de especificar sus inversione</strong><strong>s en Defensa</strong>. P<strong>ekín defiende que la prioridad del presupuesto de Defensa durante los últimos años es la  modernización de equipos y a la mejora de los salarios</strong>  y beneficios sociales del ejército, el más grande del mundo, en número de soldados.</p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/32/el-ejercito-chino-recluta-mas-coquitos-y-mas-mujeres/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>Basta de salir en pijama</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/30/basta-de-salir-en-pijama/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/30/basta-de-salir-en-pijama/#comments</comments>

		<pubDate>Thu, 12 Nov 2009 02:59:11 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/30/basta-de-salir-en-pijama/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p><strong>Una campaña de imagen de cara a la Expo Universal Shangai 2010 pretende acabar con uno de los hábitos favoritos de la población china: salir a la calle en pijama</strong></p>
<p>La informalidad es uno de los rasgos que definen a la sociedad china: que un  camarero se quede dormido con los brazos <img align="left" width="85" src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/11/shanghai-daily-pijama.thumbnail.jpg" alt="mujer en pijama por Shanghai (foto: Shanghai Daily)" height="128" />cruzados sobre el mostrador o que un vecino se pasee con la camiseta arremangada con la barriga al aire cuando hace calor son costumbres que aquí no molestan a nadie. Sin embargo, los habitantes de Shanghai pronto tendrán que renunciar a uno de los hábitos  más populares: salir a la calle en pijama y zapatillas. Con el fin de mejorar la imagen de la ciudad durante la Exposición Universal 2010, que se inaugurará en mayo, las autoridades de Shanghai han pedido a sus 19 millones de habitantes que dejen de salir a la calle en pijama y cuiden la manera de vestir. El  reto no será fácil. Sea verano o invierno, centenares de habitantes de grandes ciudades como Pekín y Shanghái continúan sin tener algún  reparo a la hora de salir a comprar tabaco, un ramillete de cebollas tiernas o pasear al perro  vestidos con una simple  camisola de algodón o un pijama de felpa y zapatillas de lana, ahora que hace frío.<br />
“No salgas a la calle en pijama, sé una persona civilizada, una persona Expo Universal” es el eslogan de una de las actividades asignadas por las autoridades de Shanghái a los llamados “comités de barrio” de la ciudad. Este tipo de asociaciones vecinales, extendidas durante el Comunismo, permiten al  régimen chino contar con decenas de vigilantes voluntarios que se encargan de supervisar las calles y alertar de cualquier desorden social de forma gratuita, sobre todo  en ocasiones de máxima seguridad, como los JJOO de Pekín o la Expo de Shangai. En este caso, los voluntarios, una especie de “chivatos” públicos, reconocibles  por las bandas de telas de color rojo que lucen en el brazo y por ser la mayoría de la tercera edad, se encargaran de señalar a la gente que pasea en pijama por Shangai e aconsejar sobre el tipo de ropa que deberían llevar.<br />
 El diario <em>Shangai Daily</em> explicaba el caso de Shen Guofang, líder del comité de distrito de Qiba, en Pudong, (muy cerca del recinto de la Expo): hace dos semanas, Shen reclutó a un  “equipo de persuasión para un vestir civilizado”:  diez voluntarios del barrio  que dedican dos horas a detectar a a la  gente que pasea en pijama y convencerla para que vuelva a casa a cambiarse, en un tono de broma.  “Se trata de no perder la cara”,  dijo Shen  al <em>Shangai Daily</em>.  Las autoridades chinas , y la sociedad, en general, están obsesionadas con &#8220;no perder la cara&#8221; <em>(mianzi),</em> no hacer el rídiculo en público, especialmente frente a los extranjeros. Así, el gobierno de Shanghai está obsesionado en ofrecer una imagen perfecta de la ciudad,  igual que Pekín durante los JJOO. Entonces, se prohibió escupir en la calle, entrar en estampida en el autobús, llevar la camiseta arremangada o incluso que los taxistas comieran ajo , para evitar el mal aliento. Es una pena. Las autoridades chinas, empeñadas en  promocionar la Expo Universal como un evento que  representa la “civilización moderna” , sin cabida para los “malos hábitos” de la gente ordinaria, olvidan que la costumbre de salir en pijama es un atractivo curioso para los visitantes extranjeros. <br />
 Salir a la calle en pijama tiene mucho que ver con el bajo concepto de  intimidad en la sociedad china, ligado a los años de comunismo y pobreza,  a que muchas familias continúen viviendo juntas en espacios muy reducidos, a que tengan que salir a la calle para utlizar los baño públicos&#8230; Pero para algunos también se trata de una cuestión de  imagen social:  salir en pijama a hacer recados es presumir del privilegio de vivir en  el centro de la ciudad, con todo lo necesario a un tiro de piedra, o de llevar una vida “ociosa”. La moda del pijama se expandió sobre todo en los años 70, durante la época de Reforma y Apertura,  como símbolo de una vida “más confortable”, tras tres décadas de  comunismo.</p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/30/basta-de-salir-en-pijama/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>Asia sueña con ser la UE</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/29/asia-suena-con-ser-la-ue/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/29/asia-suena-con-ser-la-ue/#comments</comments>

		<pubDate>Fri, 30 Oct 2009 09:48:45 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/29/asia-suena-con-ser-la-ue/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p>¿Puede la UE convertirse en un modelo de integración económica a largo plazo para Asia?  La creación de una unión económica y comercial al estilo de la UE, que permita lograr una mayor independencia de los mercados occidentales, es una alternativa que se toman cada vez más en serio los dirigentes del sureste asiático, más China, Japón y Corea del Sur. Al menos, ese fue uno de los temas principales en la cumbre  celebrada el pasado fin de semana en una ciudad costera de Tailandia.<br />
Asia es la región del mundo que más rápido se recupera de la crisis y puede fortalecer su posición en el panorama económico global si logra una mayor integración de sus fronteras.  El problema es que los países asiáticos son muy diferentes entre sí (tanto en cuestiones políticas como en nivel de desarrollo económico) y no comparten la misma visión respecto al modelo de unión. La diferencia más importante está entre China y Japón,  las grandes potencias de la zona, China y Japón, así que el proceso de unificación parece que va para largo.<br />
En la reciente cumbre celebrada en Tailandia - convocada por la Asociación de Naciones del Sureste Asiático (ASEAN) -,  el primer ministro  chino, Wen Jiabao,  dejó clara que la  prioridad es crear un  “tratado de libre comercio”  entre los países miembros con el fin de reforzar la economía de la región.  De hecho, ya está empezando el proceso: Pekín está acabando de cerrar los respectivos acuerdos de libre comercio con los diez países de forman la ASEAN: Brunei, Camboya, Laos , Indonesia, Malasia, Myanmar, Filipinas, Singapur, Tailandia y  Vietnam.<br />
Por otro lado, el nuevo primer ministro  japonés, Yukio Hatoyama, insistió en la necesidad de integrar a   EEUU y Australia en esta nueva unión de países asiáticos, lo que él ha bautizado la  “Comunidad de Asia Oriental”.<br />
Desde su victoria electoral, el pasado agosto, Hatoyama ha defendido la necesidad de  una “mayor integración de la región asiática”  y de lograr una mayor independencia de Japón respecto EEUU en política internacional. Este mensaje ha preocupado a Washington, sobre todo por las críticas de Hatoyama a la reorganización de las tropas norteamericanas en la isla japonesa de Okinawa.  Sin embargo, el premier japonés  aprovechó la cumbre de Tailandia para rebajar tensiones e insistir en un nuevo modelo  económico asiático que incluya a  Australia, Nueva Zelanda , India y EEUU. A la cumbre también asistió el primer ministro australiano, Kevin Rudd, que apoya la idea de estrechar la cooperación en toda la región  Asia- Pacífico (incluyendo a EEUU) para poder dar una mejor respuesta a futuras crisis económicas. Rudd , un gran conocedor de China, que habla el mandarín con fluidez, ha apostado por estrechar las relaciones  comerciales con Pekín, principal comprador de gas y recursos mineros de Australia.<br />
“China se comprometerá de forma sincera, firme y activa en llevar adelante la integración de Asia Oriental”, dijo Wen al terminar la cumbre, en la que se reunió con Rudd y el primer ministro indio, Manmohan Singh. Se habló de crear una comisión de DDHH para la región, de buscar soluciones a problemas fronterizos … pero no hubo conclusión final  sobre el modelo de unión que debe tomar Asia, con o sin la integración de EEUU.<br />
Washington está preocupada con la idea de perder peso en una Asia más fuerte e integrada económicamente. Prueba de ello es el viaje del presidente  Obama a mediados de noviembre a Singapur, China, Japón y Corea del Sur. En Singapur se reunirá con los dirigentes de la ASEAN. Será la primera vez que un presidente de EEUU asiste a una cumbre de países del sureste asiático,  que va en camino de convertirse en “el jardín  trasero” de Pekín.  En los últimos años, China ha invertido millones de dólares en construcción de infraestructuras de transporte y explotación de recursos energéticos en estos países, que son muy agradecidos en los países más pobres, como Camboya.  Pekín acaba de anunciar la primera entrega de 1.000 millones de dólares  al  fondo de cooperación  China-ASEAN, dotado con 10.000 millones de dólares.<br />
La región asiática – ASEM + China, Japón, Corea del Sur, China, India, Australia y Nueva Zelanda – representa un tercio del PIB mundial y la mitad de la reservas de divisas, pero las diferencias políticas y de desarrollo entre ellos han dificultado hasta ahora su mayor integración económica.<br />
“Sentimos que ya no nos sirve el viejo modelo de crecimiento, que nos hace depender del consumo de Occidente de  los productos y servicios fabricados en nuestros países”, dijo en la cumbre el primer ministro tailandés, Abhisit Vejjajiva.  El reto será definir qué modelo quieren.</p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/29/asia-suena-con-ser-la-ue/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>Aún vivimos en una jaula, pero es tan grande que casi no sentimos sus límites</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/28/aun-vivimos-en-una-jaula-pero-es-tan-grande-que-casi-no-sentimos-sus-limites/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/28/aun-vivimos-en-una-jaula-pero-es-tan-grande-que-casi-no-sentimos-sus-limites/#comments</comments>

		<pubDate>Fri, 05 Jun 2009 08:55:59 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/28/aun-vivimos-en-una-jaula-pero-es-tan-grande-que-casi-no-sentimos-sus-limites/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p>El 20 aniversario de la matanza de Tiananmen pasó desapercibido en la censurada prensa china.  El Partido Comunista sigue sin reconocer lo sucedido la madrugada  del 3 al 4 de junio, cuando ordenó al Ejército aplastar sin reparos a los manifestantes que llevaban desde abril en la plaza, pidiendo acabar con la corrupción y más reformas democráticas.Murieron centenares de personas, algunos hablan de miles, entre ellas estudiantes, trabajadores y  simples transeúntes. El número exacto no se sabe.</p>
<p>Sólo queda el recuerdo de los que participaron o vivieron de cerca las manifestaciones. Sus reflexiones sobre lo sucedido son la mejor manera para comprender lo que ha significado Tiananmen parala historia de China en los últimos 20 años.  La mayoría insisten en que hay que recordar con orgullo a los que murieron o fueron perseguidos tras el 4 de junio, porque gracias  a ellos China es hoy un país mucho más abierto y democrático que hace veinte años. Entre ellos está  Han Dongfang, líder de los trabajadores en las manifestaciones del 89. Ahora vive en Hong Kong. Podéis encontrar la entrevista que le hice para <em>Público</em> aquí:</p>
<p><a href="http://www.publico.es/internacional/230257/dia/pekin/debera/pedir/perdon/junio" target="_blank">http://www.publico.es/internacional/230257/dia/pekin/debera/pedir/perdon/junio</a></p>
<p>Pero quería aprovechar el blog para recomendaros también la pieza de opinión que la escritora china Zhang Lijia escribió en <em>The New York Times</em> para conmemorar el 20 aniversario. En 1989, Zhang vivía en Nanjing, en el sur de China, trabajaba para una fábrica de misiles estatal, y organizó una manifestación de trabajadores en su ciudad en apoyo a los estudiantes de Pekín.</p>
<p>Zhang concluye su artículo así:</p>
<p><strong>&#8220;We’re still in a cage here. But for many, my fellow marchers included, it has grown so large that we hardly feel its limits. In that sense the 1989 protests weren’t a total failure. Without our efforts, China’s rulers might have not expanded the cage at all.&#8221;</strong></p>
<p>Podés leer el artículo entero en:   <a href="http://www.nytimes.com/2009/05/31/opinion/31lijia.html" target="_blank">http://www.nytimes.com/2009/05/31/opinion/31lijia.html</a></p>
<p>Por cierto, Zhang Lijia se marchó a Inglaterra en 1990 y se convirtió en escritora. Es autora de un libro muy interesante, donde narra su juventud en China. Se llama &#8220;El socialismo es fantástico&#8221;. Más información sobre ella en la entrevista que hice para el diario el año pasado:</p>
<p><a href="http://www.publico.es/culturas/137716/el/socialismo/fantastico" target="_blank">http://www.publico.es/culturas/137716/el/socialismo/fantastico</a></p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/28/aun-vivimos-en-una-jaula-pero-es-tan-grande-que-casi-no-sentimos-sus-limites/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>Funeraria china busca licenciados</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/23/funeraria-china-busca-licenciados/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/23/funeraria-china-busca-licenciados/#comments</comments>

		<pubDate>Thu, 14 May 2009 17:22:13 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/23/funeraria-china-busca-licenciados/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/un-columbario-en-hong-kong.jpg" title="un columbario en Hong Kong"></a><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/un-columbario-en-hong-kong.jpg" title="un columbario en Hong Kong"></a><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/oakland-columbarium-s.jpg" title="oakland-columbarium-s.jpg"></a><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/festival-qingming-chinos-visitan-las-tumbas-y-honoran-a-sus-ancestros.jpg" title="festival-qingming-chinos-visitan-las-tumbas-y-honoran-a-sus-ancestros.jpg"></a><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/dibujo-tumba-china-aparecido-en-china-daily.jpg" title="dibujo de una tumba publicado en China Daily"><img align="right" width="259" src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/dibujo-tumba-china-aparecido-en-china-daily.jpg" alt="dibujo de una tumba publicado en China Daily" height="151" /></a>Sentados al final del autobús que les lleva de vuelta al campus, Hu Ran y Gao Cheng aprovechan el clásico atasco pekinés para repasar los apuntes y hojear  por encima el China Daily. A ninguno <a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/un-columbario-en-hong-kong.jpg" title="un columbario en Hong Kong"></a>de estos dos universitarios pekineses les apasiona este diario, - el primer  rotativo en inglés del gobierno chino,  lleno de propaganda - , pero les sirve para practicar el idioma. Hoy, sin embargo,  un titular de la sección “nacional” les ha llamado la atención: “la industria funeraria necesita jóvenes universitarios”. Los dos se miran y ríen. La noticia habla del éxito de una feria de empleo para <a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/un-columbario-en-hong-kong.jpg" title="un columbario en Hong Kong"></a>estudiantes organizada por  el sector funerario en Shangai el pasado 21 de marzo, a la que asistieron más de 5.000 licenciados. La industria funeraria es uno de los diez sectores más lucrativos de China, según  China Daily, y una buena oportunidad de empleo para los 6,1 millones de licenciados universitarios que este año entraran en el mercado laboral, y que el gobierno teme que se queden en paro.<br />
“Yo, si puedo, intentaré encontrar empleo en una empresa estatal, es mucho más seguro”, dice Gao,  ajustándose las gafas. “Ya sabes, con la crisis todo va  a ser mucho más difícil”, añade este joven de aspecto empollón, de 23 años. Él y su amiga Hu estudian un máster de Relaciones Internacionales en la Peking University, una de las más prestigiosas de China, pero saben de sobras que ni un título de Máster ni dominar el inglés serán garantía para encontrar trabajo.</p>
<p>Preocupado por el aumento del paro entre los universitarios  ( a los   6,1 millones que se licencian ahora  hay que sumar casi dos millones de universitarios licenciados el año pasado, que aún no han encontrado trabajo),  las autoridades chinas se ha propuesto regularizar y promover  la industria funeraria que, según el Guangming Daily,  genera alrededor de 200.000 millones de yuanes al año (2000 millones de euros). La cifra tiene en cuenta los servicios funerarios  ( desde el maquillaje del cadáver a la organización de la vigilia y la incineración) y la venta de lápidas. <br />
“Espero que todos los que elegís trabajar aquí estéis preparados. La industria funeraria está considera un sector mórbido”, advirtió el portavoz del departamento de crematorios y funerarias del gobierno chino, Wang Hongjie, a los asistentes a la feria de empleo en Shanghai. </p>
<p><img align="left" width="236" src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/festival-qingming-chinos-visitan-las-tumbas-y-honoran-a-sus-ancestros.jpg" alt="cementerio chino durante el qingming" height="344" />“El sector necesita estrategas, vendedores de servicios funerarios, arquitectos de tumbas y maquilladores profesionales, … ,  para suplir una notable “falta de talento”, dijo Wang, según el China Daily.  En la feria se ofrecieron más de 400 empleos, con salarios que oscilan entre los 3.000 y 15000 mensuales. (300-1600 euros mensuales).<br />
 Hasta ahora, el gran problema de la industria funeraria en China es que está monopolizada por empresas y mafias ilegales. La sociedad china es tradicional y muy supersticiosa cuando se trata de sus muertos, y la gente desconfía mucho de las casas mortuorias, acusadas de querer enriquecerse a costa de sus sentimientos y supersticiones.  Gracias a la elevada corrupción de los gobiernos locales, muchos inversores privados han podido comprar terrenos para levantar cementerios a precios ridículos, convirtiendo los cementerios en inversiones incluso más rentables que las inmobiliarias”, apunta la agencia oficial china, Xinhua. Los dueños de cementerios se enriquecen vendiendo las lápidas que, según XInhua, pueden costar hasta 10.000 yuanes (1.100 euros), una suma considerable teniendo en cuenta que el sueldo mínimo de un trabajador de fábrica no alcanza los 100 euros.  <br />
 “Mucha gente no se fía de las funerarias, piensan que son ilegales o que les van a timar”, explica Vijay, empresario norteamericano, que junto a un par de socios está negociando  la construcción de un columbario en una ciudad del interior de China.  <a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/un-columbario-en-hong-kong.jpg" title="un columbario en Hong Kong"></a>Los columbarios públicos-  una especie de mausoleos que permiten almacenar miles de urnas en nichos <img align="left" width="450" src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/05/oakland-columbarium-s.jpg" alt="vista de un columbario" height="337" />individuales, permiten ahorrar el terreno de un cementerio y poder localizar fácilmente las cenizas de un familiar querido durante el festival QingMing, en que millones de chinos acuden a venerar a sus muertos. “Nosotros podemos garantizar que las cenizas de sus seres queridos no serán movidas de lugar”, explica Vijay, consciente de la importancia que dan los chinos a “no molestar a los muertos”. “Es muy complicado encontrar un terreno con un buen Feng Shui y que no moleste a los vecinos”, dice el joven emprendedor, convencido del éxito de los columbarios tendrán en China, siguiendo los pasos de Taiwan y Hong Kong. Se trata de regiones densamente pobladas, de mayoría budista,  y con graves problemas de espacio, como en la mitad Este de China. Además, los intentos del gobierno chino por regular el sector funerario han  llevado a prohibir a las autoridades locales otorgar más licencias para abrir cementerios. <br />
Pekín también quiere empezar a regular precios máximos de los servicios mortuorios, que pueden costar más de 1000 yuanes (110 euros), incluyendo todo el proceso, desde limpiar y vestir al  cadáver a organizar la vigilia y la cremación. <br />
“La clave es ofrecer un servicio a buen precio y garantizar seguridad y tranquilidad a la gente”, dice Vijay, convencido de que apostar por la industria funeraria en el país más poblado del mundo es una oportunidad de  negocio segura en época de crisis.</p>
<p>Links sobre el tema aparecidos en la prensa china:</p>
<p><a href="http://www.chinadaily.com.cn/cndy/2009-04/09/content_7660103.htm">http://www.chinadaily.com.cn/cndy/2009-04/09/content_7660103.htm</a></p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/23/funeraria-china-busca-licenciados/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>Pekín express</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/22/22/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/22/22/#comments</comments>

		<pubDate>Sat, 21 Mar 2009 07:51:50 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/22/22/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/p1020389.JPG" title="pekines de pueblo"></a><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/p1020388.JPG" title="perro transportista"><img width="600" src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/p1020388.JPG" alt="perro transportista" height="400" /></a></p>
<p>Comer perro es típico en diversas regiones de China, como en la frontera con Corea del Norte, en la provincia de Guangxi y en algunos lugares de Cantón, donde &#8220;se comen todo lo que tenga cuatro patas, menos las mesas&#8221;, dicen algunos por aquí.</p>
<p>Pero en Pekín no es muy habitual ver comer carne de perro. Al contrario, los pekineses tienen un gran afecto  por sus chuchos, a los que sacan a pasear por las calles atestadas de coches, o por el pequeño jardín que suele haber en el centro de cada complejo de apartamentos. A los pekineses les encantan los chuchos pequeños y feos, una mezcla del clásico pekinés con una especie de perro-rata, de hocico afilado y patas cortas . Encima de ser feos, y de correr el riesgo de ser pisados, han de aguantar ir vestidos con camisetas deportivas, abrigos o calcetines de lana, como los perros de algunos de mis vecinos.</p>
<p>Lo que no había visto nunca todavía era a un chucho pekinés haciendo de transportista. Y me lo encontré el pasado jueves en Xiangying, en un pueblo de agricultores de trigo, a unos 120 kilómetros de Pekín. Si sus compatriotas de la capital le vieran, ladrarían a gusto.</p>
<p><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/p1020389.JPG" title="pekines de pueblo"><img width="600" src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/p1020389.JPG" alt="pekines de pueblo" height="400" /></a></p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/22/22/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>Manzanitas caramelizadas para digerir el pato</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/14/manzanitas-caramelizadas-para-digerir-el-pato/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/14/manzanitas-caramelizadas-para-digerir-el-pato/#comments</comments>

		<pubDate>Tue, 17 Mar 2009 11:29:49 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>



		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/14/manzanitas-caramelizadas-para-digerir-el-pato/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p>Me encanta la comida china. De hecho, siempre digo que si tuviera que escoger qué es lo que más me gusta de este país, lo tendría claro: los chinos y la comida. El paisaje, las ciudades, los monumentos… digamos que se los han cargado un pocBingtanghuluo. Una  Revolución cultural y treinta años de industrialización desenfrenada pueden acabar con el patrimonio cultural  y el medioambiente de cualquier país.</p>
<p><img src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/bingtanghulu.jpg" align="left" border="0" vspace="10" width="460" height="303" hspace="10" />Pero a lo que íbamos. Soy una fan de la comida china, siempre y cuando ésta sea… salada. Llegué la conclusión de que los dulces chinos no me gustan ayer por la noche, cuando me decidí a probar por primera vez después de más de dos años aquí, las bingtang hu lu : una especie de pinchos de fruta caramelizada, recubiertas de semillas de sésamo, muy típicos de Pekín en invierno. Los hay de mandarina, fresón, plátano, caquis, uva. ..  pero el tradicional está hecho de una especie de manzana silvestre, que sólo la he visto aquí. En castellano creo que se llama “espino” , “azarolla” , “zarza”…  En inglés es “hawthorns”. En cada pinchito de bambú deben venir unas ocho manzanitas de éstas. Ayer me comí un pincho entero, ale, todas las manzanitas de golpe, pá dentro.  En China dicen que este fruto, llamado shānzhā (山楂), ayuda a hacer la digestión. Cómo antes me había zampado un número bastante elevado de tortitas rellenas de pato laqueado y unas navajitas chinas salteadas con jengibre y cebollino, no vi motivo para cortarme. El resultado no fue el esperado. Hoy me encuentro en un estado febril, con un sudor frío y una acidez estomacal que ni medio litro de Coca Cola han conseguido eliminar. Y cuando mi mente recuerda la imagen de la vendedora de bingtang hu lu de ayer, me mareo y hasta revivo los peores ratos en el comedor del cole, cuando hacía 4º de EGB.</p>
<p>Para los que no tengáis un estómago sensible a la acidez, y algún día os dejéis caer por Pekín, recomiendo la experiencia de degustar las  bingtang hulu, es una experiencia divertida: los trozos de caramelo van cayendo mientras tratas de pegar bocado a una manzanita, ácida por dentro, dulce por fuera… Las manos se te pringan, los labios se te pegan, encartonados de azúcar y glucosa,  los dedos se te quedaran enganchados a la billetera cuando vayas a pagar. Vale la pena. Es un postre sin riesgo de melamina y con una bonita leyenda detrás:</p>
<p>Se cree por aquí que las bingtang hulu fueron inventadas durante el reino del emperador Guangzong (1147 – 1200 dC), de la dinastía Song.  Un día, una de sus concubinas favoritas, Huang Guifei, perdió el apetito sin razón aparente y los costosos remedios a base de hierbas que le ofrecían los médicos de la corte no le servían de nada. Fue un doctor de la calle quién dio con la solución, recetándole que comiera unos cuantos espinos hervidos a fuego lento con azúcar antes de cada ágape. Huang Guifei recuperó el apetito al día siguiente y desde entonces empezaron a aparecer los vendedores ambulantes, que ofrecen por la calle estas manzanitas chinas caramelizadas insertadas en un bastoncillo de bambú.</p>
<p>Aquí unas fotos de la fruta en cuestión:</p>
<p><img src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/majuelos2.jpg" border="0" vspace="10" width="128" height="89" hspace="10" /> <img src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/majuelos1.jpg" border="0" vspace="10" width="124" height="107" hspace="10" /></p>
<p>El espino se utiliza también en infusiones, jarabes, confituras y licores. Es una fruta muy valorada en la medicina tradicional china, que la considera apropiada para tratar:</p>
<p>-          Problemas de indigestión</p>
<p>-          Estimula la digestión</p>
<p>-          Baja los niveles de colesterol</p>
<p>-          Baja la presión de la sangre</p>
<p>-          Fortalece músculos del corazón</p>
No Tags<!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/14/manzanitas-caramelizadas-para-digerir-el-pato/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
	<item>

		<title>Tíbet: ¿50 años de represión o de reformas democráticas (como dicen en Pekín)?</title>

		<link>http://blogs.publico.es/china/9/tibet-50-anos-de-represion-o-de-desarrollo/</link>

		<comments>http://blogs.publico.es/china/9/tibet-50-anos-de-represion-o-de-desarrollo/#comments</comments>

		<pubDate>Tue, 10 Mar 2009 03:51:28 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Andrea Rodés</dc:creator>

		
		<category><![CDATA[General]]></category>
<category>aniversario</category><category>dalai lama</category><category>tibet</category>


		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/china/9/tibet-50-anos-de-represion-o-de-desarrollo/</guid>


		<description><![CDATA[<!-- CONTENIDO --><p><a href="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/mao2.jpg" title="Mao Zedong, Dalai Lama y Panche n"><img border="0" vspace="10" align="left" src="http://blogs.publico.es/china/files/2009/03/mao2.jpg" hspace="15" alt="Mao Zedong, Dalai Lama y Panche n" /></a>Para visitar una de las exposiciones más concurridas de Pekín estos días no hay que pagar entrada, pero sí hace faltar pasar por un riguroso control de seguridad, incluyendo el cacheo y el detector de rayos-X. Bajo el nombre “50 aniversario de las Reformas Democráticas en Tíbet”, la exposición reúne decenas de fotografías y montajes audiovisuales que, según su patrocinador - el gobierno chino - muestran el desarrollo social y económico logrado en Tíbet durante los últimos 50 años liderados por el Partido Comunista.</p>
<p>Sin embargo, las extremas medidas de seguridad en la entrada y la cantidad de agentes que deambulan por la sala con cara de aburridos denotan que la exposición, inaugurada hace dos semanas, puede despertar hostilidades.</p>
<p>Para los tibetanos, este mes es para conmemorar el 50 aniversario del levantamiento popular que forzó el exilio del Dalai Lama y el primer año de las revueltas violentas en Lhasa, que desencadenaron en una brutal represión china sobre Tíbet.“Hasta hoy no sabía nada de lo que ocurría en Tíbet antes de 1959”, dice Zhang Zhenjie, un jubilado de 67 años, mientras contempla las copias de varios instrumentos de tortura utilizados en las cárceles tibetanas en los años 50.</p>
<p>Todo el material expuesto sirve para argumentar la versión oficial de lo que era Tíbet antes de ser “liberado” por China: un reino feudal y primitivo, sometido a la miseria y al autoritarismo religioso del Dalai Lama. En un momento de máxima tensión en Tíbet, donde el ejército se encarga de suprimir cualquier intento de revuelta, Pekín ha optado por un enorme despliegue de propaganda– que incluye desde exposiciones y artículos de prensa, a la proyección de documentales sobre Tíbet en las salas de cine – para ganarse el apoyo popular y fomentar el patriotismo.</p>
<p>En estos momentos, Tíbet y las regiones tibetanas de China, concentradas en las provincias de Sichuan, Gansu y Qinghai, viven una especie de “estado de excepción” no oficial, gracias al mayor despliegue del ejército chino desde el terremoto de Sichuan, en mayo del año pasado. El acceso a decenas de pueblos y monasterios tibetanos ha sido bloqueado y la población autóctona vive sometida a un estricto control policial. En especial, los monjes, acusados de iniciar las revueltas del año pasado. El gobierno chino de Tíbet admitió ayer que se han intensificado las patrullas en la región y las fronteras con Nepal e India para evitar “posibles revueltas incitadas por los seguidores del Dalai Lama y por grupos de occidentales que apoyan en la independencia de Tíbet”, según el diario China Daily.</p>
<p>“Nos hemos pasado todo el día con la policía”, explica por teléfono Ylenia, una periodista italiana, desde Xining, capital de Qinghai. Después de estar retenida durante horas en un control de policía en la carretera, Ylenia logró llegar hasta el monasterio de Longwu, hogar de 400 lamas tibetanos, a unas 4 horas de coche desde Xining. En un cuarto de hora, la policía entró a buscarla y la sacó del monasterio. Las restricciones a la prensa extranjera para acceder a las regiones tibetanas hacen muy complicado dar una visión ajustada de lo que ocurre en Tíbet.</p>
<p>Hace diez días, un monje tibetano de Lithang, en Sichuan, salió a la calle ondeando una bandera tibetana y gritando consignas a favor del Dalai Lama, y después intentó quemarse a lo bonzo, según las organizaciones protibetanas en el exilio. A su acto de protesta se sumó una manifestación de un millar de monjes, pero la agencia de noticias Xinhua, sólo admitió el ingreso de un monje con quemaduras en el hospital. Las diferencias de información entre Pekín y el exilio tibetano – con intereses opuestos - saltó a la vista el año pasado, tras las revueltas de Lhasa: según el gobierno chino, en los asaltos murieron 19 ciudadanos chinos, uno policía. Según las organizaciones tibetanas en el exilio, más de 200 tibetanos murieron durante la represión policial posterior a las revueltas, y más de 1200 permanecen desaparecidos.</p>
<p>Al margen del contacto con vendedores ambulantes de artesanías, el conocimiento de los chinos sobre los problemas de la población tibetana es escaso. La prensa china está censurada y no puede publicar algo que pueda poner en duda la política de Pekín para Tibet. La exposición incluye fotografías de la construcción de la “autopista de la Amistad”, la primera autopista de Tíbet, de escuelas y bloques de apartamentos modernos levantados con dinero de Pekín, y tablas que indican el aumento de la productividad en el campo durante los últimos 50 años. “La situación de los tibetanos seguirá desarrollándose gradualmente”, dice convencido un matrimonio pekinés, que visita la exposición.</p>
<p>En una vitrina cercana se expone una copia del famoso “Artículo 17”, un acuerdo firmado entre Mao Zedong y el Dalai Lama en 1951, en el China se comprometía a respectar la cultura y las formas de gobierno tradicionales de Tíbet. Pero el acuerdo nunca se respetó. Y tras ocho años de represión religiosa y la colectivización forzada de las tierras, que hundió a la población autóctona en la pobreza, Tíbet explotó.</p>
<a href="http://blogs.publico.es/china/tag/aniversario" rel="tag">aniversario</a>, <a href="http://blogs.publico.es/china/tag/dalai-lama" rel="tag">dalai lama</a>, <a href="http://blogs.publico.es/china/tag/tibet" rel="tag">tibet</a><!-- FINCONTENIDO -->]]></description>

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	
		<!-- <content:encoded><![CDATA[]]></content:encoded> -->

	

		<wfw:commentRss>http://blogs.publico.es/china/9/tibet-50-anos-de-represion-o-de-desarrollo/feed/</wfw:commentRss>


	
	</item>

	
</channel>

</rss>
