El poder crudo y el poder cocido (I)
Artículo de Boaventura de Sousa Santos
El abrazo
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez El pasado 28 de agosto de 2021 a las 16.30h di el primer abrazo a...
Colonialismo y epistemología de la ignorancia: una lección afgana
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez La retirada abrupta y caótica de Estados Unidos de Afganistán a mediados de agosto ha...
El difícil parto de la renovación política: el caso de Perú
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez El contexto internacional de la tercera década del siglo está siendo marcado por el grave...
La nueva guerra fría
Columna de Boaventura de Sousa Santos
Bienvenidos al feliz mundo pandémico: violencia, guerra fría y vacunas
Artículo de Boaventura de Sousa Santos
El fin del confinamiento del Dios cartesiano
Artículo de Boaventura Sousa Santos
La ocupación colonial de Palestina por Israel: la solución final sin fin
Análisis de Boaventura de Sousa Santos sobre la situación de Palestina.
De la participación a la pertenencia
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Un fantasma recorre el mundo: el regreso de la extrema derecha. Se trata de un...
La política del color: el racismo y el colorismo
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez La piel es nuestra mayor barrera protectora natural. ¿Por qué el color de la piel...
Colombia en llamas: el fin del neoliberalismo será violento
Traducción de Bryan Vargas Colombia está en llamas. Actualmente es uno de los países con más muertos por covid-19, ocupando el cuarto lugar en...
Brasil: ser o no ser una democracia, esta es la cuestión
Traducción de Antoni Aguiló Un país que destituye una presidenta por un simple delito fiscal y no es capaz de destituir un presidente responsable...
La vacuna es un bien público mundial
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Hay un cierto consenso en torno a que la pandemia actual permanecerá con nosotros durante...
Carta abierta a dos jóvenes indígenas ecuatorianos
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Querida amiga, querido amigo: Os agradezco todo el tiempo que habéis dedicado a conversar conmigo...
Lo antisistema (II)
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Los movimientos antisistema ¿Y los movimientos antisistema en este último periodo? Nuevamente es necesario distinguir...
Lo antisistema (I)
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez El crecimiento global de la extrema derecha ha dado una nueva importancia al concepto de...
¿El fin del sueño portugués?
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Para cierta prensa extranjera los resultados de las últimas elecciones presidenciales celebradas en Portugal significaron...
Trump no tomará cianuro
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Trump no es Hitler, Estados Unidos no es la Alemania nazi, ningún ejército invasor está...
Europa en 2021
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Portugal asume la presidencia de la Unión Europea (UE) en un momento de definiciones cruciales...
Lenin y las izquierdas hoy
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez En los últimos tiempos, varias iniciativas políticas de entendimiento/desacuerdo, alianza/ruptura entre diversos partidos de izquierda...
Fascismo 2.0: curso intensivo
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Es imposible predecir qué va a pasar en Estados Unidos durante las próximas semanas. Hay...
Un extraño desencuentro entre las izquierdas portuguesas
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Para quien recientemente publicó un libro titulado Izquierdas del mundo, ¡uníos! (Icaria, 2018), las últimas...
El negacionismo, el gatopardismo y el transicionismo
Traducción de Bryan Vargas Reyes La pandemia del nuevo coronavirus ha puesto en tela de juicio muchas de las certezas políticas que parecían haberse...
Europa, Estados Unidos y China
Traducción de Bryan Vargas Reyes Las declaraciones del embajador estadounidense en entrevista con el diario Expresso del 26 de septiembre ofenden a los portugueses...
La derecha y el siempre deseado blanco de la educación (II)
Traducción de Bryan Vargas Reyes En Brasil, pueden identificarse dos acciones principales del nuevo (viejo) conservadurismo de derecha y de extrema derecha en el...
La derecha y el siempre deseado blanco de la educación (I)
Traducción de Bryan Vargas Reyes Los movimientos translocales de ideas, filosofías, visiones de mundo, doctrinas sobre la vida, la política y la sociedad son...
Lo vernáculo y lo utópico
Traducción de Bryan Vargas Reyes Consultar cualquier diccionario moderno de lenguaje escrito nos lleva a concluir que lo vernáculo y lo utópico son...
Una salida para Brasil
Traducción de Bryan Vargas Reyes Brasil se encuentra en una encrucijada existencial de una dimensión difícil de imaginar. Es uno de los países con...
La universidad pospandémica
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Para entender lo que podría pasar con la universidad es necesario recordar los principales ataques...
Las estatuas de nuestro malestar
Traducción de Antoni Aguiló y José Luis Exeni Rodríguez Las estatuas se parecen mucho al pasado, por lo que cada vez que se ponen...