<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comentarios en: Consideraciones sobre el euskera</title>
	<atom:link href="http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/</link>
	<description>Joan Garí</description>
	<lastBuildDate>Mon, 13 Feb 2012 21:37:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.2.1</generator>
	<item>
		<title>Por: Javier Ortiz, desde Jamaica</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1968</link>
		<dc:creator>Javier Ortiz, desde Jamaica</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Aug 2009 20:22:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1968</guid>
		<description>&#039;&#039;&#039;&#039;EUFEMISMOS CON TRASTIENDA

El lenguaje político abunda en eufemismos, muestra de lo poco que gusta a nuestros dirigentes llamar al pan, pan y al vino, vino. 

Hay dos tipos de eufemismos. El primero lo integran las expresiones que se limitan a maquillar los problemas y dulcificar su expresión pública, sin más. Por ejemplo: llamar “desempleo” al paro, o describir como “falta de liquidez” la ruina total.

Los eufemismos más peligrosos son los que no se conforman con disimular lo crudo de algunas realidades, sino que adulteran su naturaleza para facilitar que quienes las han provocado eludan su responsabilidad. 

Hay ahora mismo en circulación dos eufemismos de este género que resultan particularmente malévolos, porque ni siquiera tienen aspecto de serlo.

Uno es mileurista. En castellano, el sufijo –ista sirve, o bien para señalar preferencias e inclinaciones, o bien para designar determinadas profesiones u oficios. Pero quien cobra sólo mil euros al mes no lo hace ni por gusto ni porque esa sea su especialidad, sino porque no tiene más remedio. No es partidario, sino víctima. Lo correcto, de admitirse el término mileurismo, sería hablar no de mileuristas, sino de mileurizados, marcando entre ambos papeles las mismas distancias que fijamos entre los esclavizados y los esclavistas.

Parecido rechazo me produce que se hable de las lenguas “minoritarias” que existen en España. Y no sólo porque alguna de esas lenguas cuente con más practicantes que otras admitidas en la Unión Europea como oficiales, sino también porque resulta irritante la presunta asepsia de su propia catalogación. Descritos como “minoritarios”, se diría que se trata de idiomas que no han alcanzado mayor desarrollo porque se han mostrado históricamente poco aptos para comunicar pensamientos y sentimientos, cuando lo cierto es que son lenguas venidas a menos a bofetadas, por culpa de la represión que su uso ha acarreado, y no sólo durante el franquismo, sino desde siglos atrás.

NO SON LENGUAS MINORITARIAS SINO MINORIZADAS. Conviene llamarlas así, aunque sólo sea para forzar que se discuta sobre algo que muchos preferirían dejar en silencio. O convertirlo en lo contrario.&#039;&#039;&#039;&#039;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>&#8221;&#8221;EUFEMISMOS CON TRASTIENDA</p>
<p>El lenguaje político abunda en eufemismos, muestra de lo poco que gusta a nuestros dirigentes llamar al pan, pan y al vino, vino. </p>
<p>Hay dos tipos de eufemismos. El primero lo integran las expresiones que se limitan a maquillar los problemas y dulcificar su expresión pública, sin más. Por ejemplo: llamar “desempleo” al paro, o describir como “falta de liquidez” la ruina total.</p>
<p>Los eufemismos más peligrosos son los que no se conforman con disimular lo crudo de algunas realidades, sino que adulteran su naturaleza para facilitar que quienes las han provocado eludan su responsabilidad. </p>
<p>Hay ahora mismo en circulación dos eufemismos de este género que resultan particularmente malévolos, porque ni siquiera tienen aspecto de serlo.</p>
<p>Uno es mileurista. En castellano, el sufijo –ista sirve, o bien para señalar preferencias e inclinaciones, o bien para designar determinadas profesiones u oficios. Pero quien cobra sólo mil euros al mes no lo hace ni por gusto ni porque esa sea su especialidad, sino porque no tiene más remedio. No es partidario, sino víctima. Lo correcto, de admitirse el término mileurismo, sería hablar no de mileuristas, sino de mileurizados, marcando entre ambos papeles las mismas distancias que fijamos entre los esclavizados y los esclavistas.</p>
<p>Parecido rechazo me produce que se hable de las lenguas “minoritarias” que existen en España. Y no sólo porque alguna de esas lenguas cuente con más practicantes que otras admitidas en la Unión Europea como oficiales, sino también porque resulta irritante la presunta asepsia de su propia catalogación. Descritos como “minoritarios”, se diría que se trata de idiomas que no han alcanzado mayor desarrollo porque se han mostrado históricamente poco aptos para comunicar pensamientos y sentimientos, cuando lo cierto es que son lenguas venidas a menos a bofetadas, por culpa de la represión que su uso ha acarreado, y no sólo durante el franquismo, sino desde siglos atrás.</p>
<p>NO SON LENGUAS MINORITARIAS SINO MINORIZADAS. Conviene llamarlas así, aunque sólo sea para forzar que se discuta sobre algo que muchos preferirían dejar en silencio. O convertirlo en lo contrario.&#8221;&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Euskaldunberri</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1966</link>
		<dc:creator>Euskaldunberri</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Aug 2009 18:11:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1966</guid>
		<description>La protección estatal hacia la lengua española y la fuerza y la presión que ésta ejerce es tal, que el nacionalista español residente en Cataluña, Euskalerria, o Galicia sabe perfectamente que sus hijos tienen garantizado el conocimiento del español. Mi percepción personal es que cuando catalanes, vascos y gallegos se educan en sus idiomas propios, son bilingües, no así cuando se educan en castellano. Si un nacionalista español exige que su hijo sea educado en español, cuando su hijo se encuentre con las dificultades inherentes al monolingüismo (que son muchas) en el que sus padres lo han sumergido, que no busque culpables fuera de su entorno familiar: La culpa la tienen su padres. Es frecuente oír a gente inteligente, perfectamente dotada en otros campos de la cultura, de las ciencias, etc. : “Yo no valgo para idiomas”. No es lógico pensar que en España exista un porcentaje tan elevado de personas “que no pueden aprender idiomas”. No se les ocurre que tal vez hayan nacido en un país cuyos sistemas educativos convierten a sus ciudadanos en “no válidos para las lenguas”, ya que como se ve con frecuencia los incapacita para ello a perpetuidad. Si hubieran nacido en Suiza, serían políglotas. Cuando los hispano hablantes monolingües desprecian los otros idiomas, a mí se me ocurre pensar que éste es un país donde quien sabe dos idiomas peninsulares es más tonto que el que sabe sólo uno o, al menos así ha sido tratado durante mucho tiempo. Parece que no son conscientes de que el bilingüismo es un grado, un valioso grado. Creo que el nacionalista español comete el inmenso error de confundir su cultura con la Cultura Universal, prueba de ello es que hablan de la LENGUA COMÚN ¿Común a quién? Por si no se han dado cuenta, en la península Ibérica conviven cuatro Estados que citaré por orden de rango: Inglaterra, España, Portugal y Andorra. Sin embargo, los nacionalistas vascos, catalanes y gallegos, saben muy bien que su cultura es sólo PARTE de esa CULTURA UNIVERSAL y cuando se acercan a otros idiomas, los asimilan, desde su condición de bilingües (según dicen los expertos), mejor que los monolingües. He ahí otra de las muchas ventajas del bilingüismo. 

POR EL IMPERIO HACIA DIOS 

Castilla imperial otrora,
llena de harapos ahora,
desprecia lo que ignora”.

El poeta cantó así
a esa cuna de imperios,
de invasiones, de improperios
y queda reflejo aquí
¡Después del año dos mil…!
de lo que aún aflora
de talante tan cerril.

Si el español hoy proclama
ser del mundo ciudadano
y llama al planeta Tierra
la gran Aldea Mundial,
tendrá que ver como hermano,
tanto-monta-monta-tanto
lo vasco y lo catalán,
aunque no sean “cristianos”,
porque si en esto no acierta,
puede ser que se convierta
en un mermado mental,
inquisidor, talibán,
del mundo el mayor aldeano.

Inposatutako mintzairaren bidez, beti defendatuko dut lapurtu ziguten hizkuntz ederra.

Lo traduzco para todos aquellos que no entienden el significado de esta frase:

A través de la lengua que me impusieron, siempre defenderé EL HERMOSO IDIOMA QUE ME ROBARON.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La protección estatal hacia la lengua española y la fuerza y la presión que ésta ejerce es tal, que el nacionalista español residente en Cataluña, Euskalerria, o Galicia sabe perfectamente que sus hijos tienen garantizado el conocimiento del español. Mi percepción personal es que cuando catalanes, vascos y gallegos se educan en sus idiomas propios, son bilingües, no así cuando se educan en castellano. Si un nacionalista español exige que su hijo sea educado en español, cuando su hijo se encuentre con las dificultades inherentes al monolingüismo (que son muchas) en el que sus padres lo han sumergido, que no busque culpables fuera de su entorno familiar: La culpa la tienen su padres. Es frecuente oír a gente inteligente, perfectamente dotada en otros campos de la cultura, de las ciencias, etc. : “Yo no valgo para idiomas”. No es lógico pensar que en España exista un porcentaje tan elevado de personas “que no pueden aprender idiomas”. No se les ocurre que tal vez hayan nacido en un país cuyos sistemas educativos convierten a sus ciudadanos en “no válidos para las lenguas”, ya que como se ve con frecuencia los incapacita para ello a perpetuidad. Si hubieran nacido en Suiza, serían políglotas. Cuando los hispano hablantes monolingües desprecian los otros idiomas, a mí se me ocurre pensar que éste es un país donde quien sabe dos idiomas peninsulares es más tonto que el que sabe sólo uno o, al menos así ha sido tratado durante mucho tiempo. Parece que no son conscientes de que el bilingüismo es un grado, un valioso grado. Creo que el nacionalista español comete el inmenso error de confundir su cultura con la Cultura Universal, prueba de ello es que hablan de la LENGUA COMÚN ¿Común a quién? Por si no se han dado cuenta, en la península Ibérica conviven cuatro Estados que citaré por orden de rango: Inglaterra, España, Portugal y Andorra. Sin embargo, los nacionalistas vascos, catalanes y gallegos, saben muy bien que su cultura es sólo PARTE de esa CULTURA UNIVERSAL y cuando se acercan a otros idiomas, los asimilan, desde su condición de bilingües (según dicen los expertos), mejor que los monolingües. He ahí otra de las muchas ventajas del bilingüismo. </p>
<p>POR EL IMPERIO HACIA DIOS </p>
<p>Castilla imperial otrora,<br />
llena de harapos ahora,<br />
desprecia lo que ignora”.</p>
<p>El poeta cantó así<br />
a esa cuna de imperios,<br />
de invasiones, de improperios<br />
y queda reflejo aquí<br />
¡Después del año dos mil…!<br />
de lo que aún aflora<br />
de talante tan cerril.</p>
<p>Si el español hoy proclama<br />
ser del mundo ciudadano<br />
y llama al planeta Tierra<br />
la gran Aldea Mundial,<br />
tendrá que ver como hermano,<br />
tanto-monta-monta-tanto<br />
lo vasco y lo catalán,<br />
aunque no sean “cristianos”,<br />
porque si en esto no acierta,<br />
puede ser que se convierta<br />
en un mermado mental,<br />
inquisidor, talibán,<br />
del mundo el mayor aldeano.</p>
<p>Inposatutako mintzairaren bidez, beti defendatuko dut lapurtu ziguten hizkuntz ederra.</p>
<p>Lo traduzco para todos aquellos que no entienden el significado de esta frase:</p>
<p>A través de la lengua que me impusieron, siempre defenderé EL HERMOSO IDIOMA QUE ME ROBARON.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Chindas</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1964</link>
		<dc:creator>Chindas</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 08 Aug 2009 10:41:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1964</guid>
		<description>Es increible !! qué bien lo explicas y qué mal lo entiendes...tú mismo dices que el bilingüismo es un tema personal no de territorios. Perfecto. Pero luego lo estropeas al decir que los bilingües se sentirán ofendidos si no se protege al euskera (!!??). Vamos a ver, tú te sentirías ofendido si supieras alemán y castellano porque aquí no se fomenta el alemán ? no, verdad ? entonces ? cuál es la diferencia, la territoriedad amigo...el euskera es de aquí y el alemán no. Bien, me quedo con lo que has dicho (es algo personal) aunque tú no lo hayas entendido,como es obvio.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Es increible !! qué bien lo explicas y qué mal lo entiendes&#8230;tú mismo dices que el bilingüismo es un tema personal no de territorios. Perfecto. Pero luego lo estropeas al decir que los bilingües se sentirán ofendidos si no se protege al euskera (!!??). Vamos a ver, tú te sentirías ofendido si supieras alemán y castellano porque aquí no se fomenta el alemán ? no, verdad ? entonces ? cuál es la diferencia, la territoriedad amigo&#8230;el euskera es de aquí y el alemán no. Bien, me quedo con lo que has dicho (es algo personal) aunque tú no lo hayas entendido,como es obvio.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Adrião</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1878</link>
		<dc:creator>Adrião</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 30 Jul 2009 11:08:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1878</guid>
		<description>No suelo utilizar frases tan cortantes ni desagradables, pero...

@Javi
Deja de tocar los huevos con lo de la &#039;&#039;persecución del castellano&#039;&#039;. Es una puñetera mentira que los bilingües de verdad (o sea, los que habitualmente *no* hablamos castellano) estamos hasta las narices de oír repetir una y otra vez. En situaciones en que la grandísima mayoría de medios de comunicación, publicaciones escritas y audiovisuales, publicidad y hasta mecanismos de interacción con el Estado están en castellano, manda huevos que venga un iluminado a decirnos que si el castellano está perseguido en Galicia, en Euskal Herria o en el quinto pino.

Si los predicadores de la persecución del castellano os dejaseis de recibir propaganda de Rosa Díez, Savater, Boadella y demás rebotados pseudo-intelectuales y puseseis los pies en la p*ta calle, os daríais cuenta de que la mayor parte de lo que dicen *es mentira*. Ni medias tintas ni leches: mentira podrida. Soy gallego y no consigo pasar un día completo en gallego: ni la prensa, ni la televisión, ni la publicidad, ni la radio, ni los puñeteros trámites burocráticos me permiten una sensación de normalidad. Para ello he de irme *a Portugal*... ¡Oh, Señor, ha dicho Portugal! Pues sí, he de irme a un país que no es el mío para sentirme normal.

El Consejo de Europa ha dicho varias veces que la solución al problema lingüístico en los países de lenguas en proceso de minorización es la *inmersión lingüística*. Pero claro, eso iría en detrimento de la España UNA, y mola más pasarse por el forro de las pelotas las indicaciones de Europa cuando conviene, ¿no es cierto? Europa habla del milagro económico español y Europa es cojonuda. Europa habla de inmersión lingüística en catalán en Cataluña, en gallego en Galicia y en árabe o bereber en Ceuta y Melilla y son unos cabrones amiguitos de los nacionalistas. ¿A ver si va a ser que los verdaderos nacionalistas, los más rancios y hostiles hacia lo ajeno, los más ombliguistas convencidos de que lo suyo es lo mejor, son los *españoles*?

Hasta los huevos me tenéis con lo de la &#039;&#039;lengua común&#039;&#039;. Como si el gallego no fuese &#039;&#039;común&#039;&#039; a todos los gallegos (y si me pongo pedante hasta de los portugueses, brasileños y unos cuantos más).

Saúde!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>No suelo utilizar frases tan cortantes ni desagradables, pero&#8230;</p>
<p>@Javi<br />
Deja de tocar los huevos con lo de la &#8221;persecución del castellano&#8221;. Es una puñetera mentira que los bilingües de verdad (o sea, los que habitualmente *no* hablamos castellano) estamos hasta las narices de oír repetir una y otra vez. En situaciones en que la grandísima mayoría de medios de comunicación, publicaciones escritas y audiovisuales, publicidad y hasta mecanismos de interacción con el Estado están en castellano, manda huevos que venga un iluminado a decirnos que si el castellano está perseguido en Galicia, en Euskal Herria o en el quinto pino.</p>
<p>Si los predicadores de la persecución del castellano os dejaseis de recibir propaganda de Rosa Díez, Savater, Boadella y demás rebotados pseudo-intelectuales y puseseis los pies en la p*ta calle, os daríais cuenta de que la mayor parte de lo que dicen *es mentira*. Ni medias tintas ni leches: mentira podrida. Soy gallego y no consigo pasar un día completo en gallego: ni la prensa, ni la televisión, ni la publicidad, ni la radio, ni los puñeteros trámites burocráticos me permiten una sensación de normalidad. Para ello he de irme *a Portugal*&#8230; ¡Oh, Señor, ha dicho Portugal! Pues sí, he de irme a un país que no es el mío para sentirme normal.</p>
<p>El Consejo de Europa ha dicho varias veces que la solución al problema lingüístico en los países de lenguas en proceso de minorización es la *inmersión lingüística*. Pero claro, eso iría en detrimento de la España UNA, y mola más pasarse por el forro de las pelotas las indicaciones de Europa cuando conviene, ¿no es cierto? Europa habla del milagro económico español y Europa es cojonuda. Europa habla de inmersión lingüística en catalán en Cataluña, en gallego en Galicia y en árabe o bereber en Ceuta y Melilla y son unos cabrones amiguitos de los nacionalistas. ¿A ver si va a ser que los verdaderos nacionalistas, los más rancios y hostiles hacia lo ajeno, los más ombliguistas convencidos de que lo suyo es lo mejor, son los *españoles*?</p>
<p>Hasta los huevos me tenéis con lo de la &#8221;lengua común&#8221;. Como si el gallego no fuese &#8221;común&#8221; a todos los gallegos (y si me pongo pedante hasta de los portugueses, brasileños y unos cuantos más).</p>
<p>Saúde!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: 2NEKANE</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1874</link>
		<dc:creator>2NEKANE</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 20:38:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1874</guid>
		<description>Fernando Savater, Rosa Diez y otros “vascos”  conocidos en nuestra tierra como “vascorriendo  del Ebro  PA bajo”  son productos de un  laboratorio que fabrica un “antivirus” para destruir lo euskaldun, ubicado en el centro del paramo castellano   y comercializada por una empresa  española con capital americano (como todas que sacaron al imperio de la bancarrota en 1958) conocida como “ESPAÑA SOCIEDAD ENCOMA-NDITA”. Como todo lo que  tocan  (fabrican)  salió mal. El  fármaco fue   aplicado en personas de la  “tendencia”  arriba indicada, es decir de  española (emigrantes asentados en Euskal-Herria a partir de los años 1958 y en muchos casos sus hijos) incapaces de integrarse por dos razones, impotencia y odio,  dos virtudes alimentadas  por los que  dicen nos los enviaron para sacarnos del  MONTE (tercer mundo), autenticas hermanas de la caridad, altruismo en estado puro: No permitiré que nadie se atreva a cuestionarlo ni dudarlo, precisamente porque  de jovencita, lo VIVI en mis “CALNES CACHONDAS”   frases  como ésta y mucha mas  vomitadas por personajes como  Savater y que me marcaron  POR VIDA , pero como nunca lo creí,  años mas tarde viaje hacia los paraíso de donde decían procedían las “joyas de la corona española”  y   según  pude comprobar, IN SITU,  los supuestos EDENES resultaron ser auténticos estercoleros inmersos en  la EDAD MEDIA  y debo estar diciendo la verdad ya que sucede lo mismo en Catalunya, donde también fueron a sacarnos PALANTE, pero mira tu por donde, ahora resulta que los emigrantes que llegan a España a trabajar “VIENEN A QUITARLES EL TRABAJO”  Dejaremos para otra ocasión los fenómenos que tuvieron lugar en  Francia, Alemania,  Suiza---  donde el mismo colectivo y  la misma incapacidad de adaptación los hizo  “inmunes”  a  la integración, pero como allí no contaban con la “cobertura” de la madre patria para campear a sus anchas (Guardia Civil y Policía)  se aislaron en guetos (clubs, 
centros sociales).  para  ocultar su retrogradismo y consolarse los unos a los otros diciendo lo HIJOS DE PUTA   que eran los anfitriones  respectivos.
Volviendo al colectivo carpetovetónico. Como no podía  ser de otra forma, el fármaco MUTO en una especie de  HUMANOIDES, es decir personas  bultos  de carne con ojos, algo así como la Duquesa de Alba  que ante la sociedad, gracias a los lameculos de los medios de información los presentan como personas normales y capaces, cuando sabemos que hasta tienen asistentes para ponerse el babero a la hora de comer ya que de lo contrario se “enmerdarian” toda la ropa, amen de la cara llena de restos de comida.  Savater, con cara de madre, es presentado en sociedad como filosofo, gracias a los mismo medios siempre en servicio de la “democracia española, es lo  mismo que un vestido de lentejuelas pero sin ellas.  Los medios  crean personajes increíbles, como Rosa Diez, peluquera  de las malas, de esas que aprendieron quemando el pelo a las  clientas que tuvieron el valor de arriesgar su vida  y que apenas sabe contar hasta 10, pasa a ser presidenta de una formación política de tinte fascista. Luego tenemos desertores del arado que pasan a ser  Ingenieros, Historiadores, etc. gracias a un trozo de pergamino facilitado por los dueños del laboratorio mencionado.    A los destructores autóctonos  “CLONES  MATRICIDAS” es decir los renegados vasos, ITURGAIZ,  PAGAZA, EDURNE URIARTE,  OREJA   no fue preciso inyectarles NADA, generan su propio virus  como sucede  en algunos casos  con el   colesterol. No estoy en posesión  de la verdad  es que las manifestaciones  hechas por el de la   “ CARA de  AMACHU” COMO  el término Euskal Herria es de las &#039;&#039;chorradas&#039;&#039; que han promovido los nacionalistas mientras han estado en el Gobierno vasco.----SON impropias de una persona culta pero muy  a tenor con  un HIJO DE P……</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Fernando Savater, Rosa Diez y otros “vascos”  conocidos en nuestra tierra como “vascorriendo  del Ebro  PA bajo”  son productos de un  laboratorio que fabrica un “antivirus” para destruir lo euskaldun, ubicado en el centro del paramo castellano   y comercializada por una empresa  española con capital americano (como todas que sacaron al imperio de la bancarrota en 1958) conocida como “ESPAÑA SOCIEDAD ENCOMA-NDITA”. Como todo lo que  tocan  (fabrican)  salió mal. El  fármaco fue   aplicado en personas de la  “tendencia”  arriba indicada, es decir de  española (emigrantes asentados en Euskal-Herria a partir de los años 1958 y en muchos casos sus hijos) incapaces de integrarse por dos razones, impotencia y odio,  dos virtudes alimentadas  por los que  dicen nos los enviaron para sacarnos del  MONTE (tercer mundo), autenticas hermanas de la caridad, altruismo en estado puro: No permitiré que nadie se atreva a cuestionarlo ni dudarlo, precisamente porque  de jovencita, lo VIVI en mis “CALNES CACHONDAS”   frases  como ésta y mucha mas  vomitadas por personajes como  Savater y que me marcaron  POR VIDA , pero como nunca lo creí,  años mas tarde viaje hacia los paraíso de donde decían procedían las “joyas de la corona española”  y   según  pude comprobar, IN SITU,  los supuestos EDENES resultaron ser auténticos estercoleros inmersos en  la EDAD MEDIA  y debo estar diciendo la verdad ya que sucede lo mismo en Catalunya, donde también fueron a sacarnos PALANTE, pero mira tu por donde, ahora resulta que los emigrantes que llegan a España a trabajar “VIENEN A QUITARLES EL TRABAJO”  Dejaremos para otra ocasión los fenómenos que tuvieron lugar en  Francia, Alemania,  Suiza&#8212;  donde el mismo colectivo y  la misma incapacidad de adaptación los hizo  “inmunes”  a  la integración, pero como allí no contaban con la “cobertura” de la madre patria para campear a sus anchas (Guardia Civil y Policía)  se aislaron en guetos (clubs,<br />
centros sociales).  para  ocultar su retrogradismo y consolarse los unos a los otros diciendo lo HIJOS DE PUTA   que eran los anfitriones  respectivos.<br />
Volviendo al colectivo carpetovetónico. Como no podía  ser de otra forma, el fármaco MUTO en una especie de  HUMANOIDES, es decir personas  bultos  de carne con ojos, algo así como la Duquesa de Alba  que ante la sociedad, gracias a los lameculos de los medios de información los presentan como personas normales y capaces, cuando sabemos que hasta tienen asistentes para ponerse el babero a la hora de comer ya que de lo contrario se “enmerdarian” toda la ropa, amen de la cara llena de restos de comida.  Savater, con cara de madre, es presentado en sociedad como filosofo, gracias a los mismo medios siempre en servicio de la “democracia española, es lo  mismo que un vestido de lentejuelas pero sin ellas.  Los medios  crean personajes increíbles, como Rosa Diez, peluquera  de las malas, de esas que aprendieron quemando el pelo a las  clientas que tuvieron el valor de arriesgar su vida  y que apenas sabe contar hasta 10, pasa a ser presidenta de una formación política de tinte fascista. Luego tenemos desertores del arado que pasan a ser  Ingenieros, Historiadores, etc. gracias a un trozo de pergamino facilitado por los dueños del laboratorio mencionado.    A los destructores autóctonos  “CLONES  MATRICIDAS” es decir los renegados vasos, ITURGAIZ,  PAGAZA, EDURNE URIARTE,  OREJA   no fue preciso inyectarles NADA, generan su propio virus  como sucede  en algunos casos  con el   colesterol. No estoy en posesión  de la verdad  es que las manifestaciones  hechas por el de la   “ CARA de  AMACHU” COMO  el término Euskal Herria es de las &#8221;chorradas&#8221; que han promovido los nacionalistas mientras han estado en el Gobierno vasco.&#8212;-SON impropias de una persona culta pero muy  a tenor con  un HIJO DE P……</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Genaro</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1873</link>
		<dc:creator>Genaro</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 20:27:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1873</guid>
		<description>A mi plin, yo duermo en Pikolin. Las lenguas que me gustan son las de gato de la pasteleria la Mallorquina de Madrid</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>A mi plin, yo duermo en Pikolin. Las lenguas que me gustan son las de gato de la pasteleria la Mallorquina de Madrid</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: tomas</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1867</link>
		<dc:creator>tomas</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 12:20:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1867</guid>
		<description>El mundo anglosajon, a a traves de su influencia en cuanto al idioma se refiere, deberia imponer el ingles como via UNICA de comunicación entre paises y a todos niveles. !Veriamos el gesto de los españoles, gritando como locas para mantener el suyo cuando tratan de erradicar los idiomas que otros hablaron o hablan. Que forma tan curiosa de respetar a los demas.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El mundo anglosajon, a a traves de su influencia en cuanto al idioma se refiere, deberia imponer el ingles como via UNICA de comunicación entre paises y a todos niveles. !Veriamos el gesto de los españoles, gritando como locas para mantener el suyo cuando tratan de erradicar los idiomas que otros hablaron o hablan. Que forma tan curiosa de respetar a los demas.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: sandra</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1866</link>
		<dc:creator>sandra</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 12:18:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1866</guid>
		<description>El actual gobierno llamado vasco es producto de un fraude y por consiguiente todos sus actividades a favor o en contra de Euskadi deben ser considerades ilegales. Franco, ilegalm,ente ordeno por medios &#039;&#039;persuasivos&#039;&#039; que sólamente el castellano fuera el idioma a impartir en las clases. Por la misma regla de tres, cosa que tampoco comparto, se deberia imponer el euskera por otros 40 años y veriamos lo que sucederia. Ademas, todos estaremos de acuerdo que el idioma &#039;&#039;natural&#039;&#039; es el euskera, hablado por miles de años y el &#039;&#039;impuesto&#039;&#039; es el castellano. El resto es cuento españolista.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>El actual gobierno llamado vasco es producto de un fraude y por consiguiente todos sus actividades a favor o en contra de Euskadi deben ser considerades ilegales. Franco, ilegalm,ente ordeno por medios &#8221;persuasivos&#8221; que sólamente el castellano fuera el idioma a impartir en las clases. Por la misma regla de tres, cosa que tampoco comparto, se deberia imponer el euskera por otros 40 años y veriamos lo que sucederia. Ademas, todos estaremos de acuerdo que el idioma &#8221;natural&#8221; es el euskera, hablado por miles de años y el &#8221;impuesto&#8221; es el castellano. El resto es cuento españolista.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Menganito Pelaez</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1863</link>
		<dc:creator>Menganito Pelaez</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 29 Jul 2009 06:24:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1863</guid>
		<description>Pues is yo no quiero hablar euskera no se porque me tienen que obligar.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Pues is yo no quiero hablar euskera no se porque me tienen que obligar.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Por: Javi</title>
		<link>http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1857</link>
		<dc:creator>Javi</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 28 Jul 2009 22:46:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://blogs.publico.es/traduccioninversa/86/consideraciones-sobre-el-euskera/#comment-1857</guid>
		<description>En la calle no se aprenden las lenguas se aprenden en la escuela y te reto a que me digas un solo colegio en Cataluña donde el castellano esté en igualdad de condiciones con el catalán. Y creo que en Galicia pasa o pasaba o iba camino de pasar tres cuartos de lo mismo.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En la calle no se aprenden las lenguas se aprenden en la escuela y te reto a que me digas un solo colegio en Cataluña donde el castellano esté en igualdad de condiciones con el catalán. Y creo que en Galicia pasa o pasaba o iba camino de pasar tres cuartos de lo mismo.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

