Eufemismos en la trastienda
Tags: LenguasEl lenguaje político abunda en eufemismos, muestra de lo poco que gusta a nuestros dirigentes llamar al pan, pan y al vino, vino.
Hay dos tipos de eufemismos. El primero lo integran las expresiones que se limitan a maquillar los problemas y dulcificar su expresión pública, sin más. Por ejemplo: llamar “desempleo” al paro, o describir como “falta de liquidez” la ruina total.
Los eufemismos más peligrosos son los que no se conforman con disimular lo crudo de algunas realidades, sino que adulteran su naturaleza para facilitar que quienes las han provocado eludan su responsabilidad.
Hay ahora mismo en circulación dos eufemismos de este género que resultan particularmente malévolos, porque ni siquiera tienen aspecto de serlo.
Uno es mileurista. En castellano, el sufijo -ista sirve, o bien para señalar preferencias e inclinaciones, o bien para designar determinadas profesiones u oficios. Pero quien cobra sólo mil euros al mes no lo hace ni por gusto ni porque esa sea su especialidad, sino porque no tiene más remedio. No es partidario, sino víctima. Lo correcto, de admitirse el término mileurismo, sería hablar no de mileuristas, sino de mileurizados, marcando entre ambos papeles las mismas distancias que fijamos entre los esclavizados y los esclavistas.
Parecido rechazo me produce que se hable de las lenguas “minoritarias” que existen en España. Y no sólo porque alguna de esas lenguas cuente con más practicantes que otras admitidas en la Unión Europea como oficiales, sino también porque resulta irritante la presunta asepsia de su propia catalogación. Descritos como “minoritarios”, se diría que se trata de idiomas que no han alcanzado mayor desarrollo porque se han mostrado históricamente poco aptos para comunicar pensamientos y sentimientos, cuando lo cierto es que son lenguas venidas a menos a bofetadas, por culpa de la represión que su uso ha acarreado, y no sólo durante el franquismo, sino desde siglos atrás.
No son lenguas minoritarias, sino minorizadas. Conviene llamarlas así, aunque sólo sea para forzar que se discuta sobre algo que muchos preferirían dejar en silencio. O convertirlo en lo contrario.












Comentario por @us
02/08/2008 @ 08:29
Siempre me ha resultado graciosa en esta disputa de las lenguas la defensa que cada uno hace de la que considera suya. Que si es más extensa, más utilizada, más práctica, mejor divulgada en la literatura, más conocida, más moderna, más antigua, etc. , como si se tratara de un concurso comparativo. Pero resulta que si hicieramos de verdad el concurso, sólo saldría ganadora una, que sería el inglés, claro, y creo que ese no sería el resultado esperado por los que convocan el desafío esperando que sólo concurran las lenguas minorizadas.
Comentario por Francisco Bartolomé
02/08/2008 @ 08:48
He leído el artículo de JO y el comentario de @us.
Del comentario decir que me parece que no está correctamente escrito (en su aspecto formal) pues el párrafo tercero continúa al segundo -¡obviamente!- pero lo hace mal: creo que falta indicar que lo que señala se refiere a la segunda categoría.
En lo que al comentario de @us se refiere, decir por mi parte que lo he leído varias veces y aún no sé qué pretende decir.
Para finalizar, para mí uno de los eufemismos más asombrosos, y obscenos, es ”desaceleración”
Comentario por @us
02/08/2008 @ 09:53
FB, en las películas de cine transcurren secuencas narrativas que no se ven en la pantalla. Cuando se cambia de escenario no hace falta que nos den un mapa con las localizaciones, ni cuando entra un nuevo personaje que se haga una presentación. Se supone que el público pondrá algo de su parte para seghir el hilo argumental, que suele ser lo importante. Lo mismo ocurre en un artículo literario con las elipsis y todas esas cosas. ¿Lo coge?
Digo más claro lo que ya apunté antes, aunque creo que algunos ya lo habrán comprendido: que una lengua no debe imponerse a otra, como algunos defensores del español propugnan respecto al catalán (hasta tal punto que si pudieran lo harían desaparecer por innecesario), porque sea más universal o mayoritaria, porque en ese caso tendríamos que defender que el inglés, que es la lengua más extendida del planeta, se impusiera en todas partes como lengua única.
Comentario por Vicent
02/08/2008 @ 09:56
El uso del término ”mileurista” por parte de los medios de comunicación es aún más malévolo de lo que Javier Ortiz señala. Hablan de mileuristas machaconamente dando a entender que se trata del escalafón más bajo de la sociedad en lo referente a sueldos, y eso es absolutamente falso: ya quisieran much@s cobrar 1000€ al mes. Es una forma más de disfrazar la realidad.
Comentario por josè
02/08/2008 @ 09:59
Dice Javier Ortiz que la expresiòn ”lenguas minoritarias” es un eufemismo, y que ”lenguas minorizadas” serìa la denominaciòn que expresarìa correctamente los hechos. De acuerdo a esa manera de razònar, de no haber sido ”minorizadas”, las lenguas vasca, catalana y gallega, èstas no serìan minoritarias… Es decir que serìan mayoritarias, las tres, ¿entiendo bien?.
Y asimismo, de no haber sido minorizadas, serìan mayoritarias en el mundo, el islandès, el pascuense, el maorì, el sardo, el finlandès y el idioma de las tierras altas de Madagascar.
Comentario por Félix
02/08/2008 @ 10:17
Totalmente de acuerdo con Javier Ortiz. Se me ocurre un tercer ejemplo: Ya no se dice suspensión de pagos” sino ”concurso de acreedores” es otro eufemismo para permitir que los responsables se vayan de rositas, despues de que la pasta haya volado o desaparecido. Seguramente los empresarios que sean de iglesia y de bien sentirán sus conciencias mas tranquilas diciendo que hacen ”un concurso de acreedores”, que explicando donde está la pasta. Y el gobierno, pues también mas tranquilo.
Saludos.
Comentario por Sonrimago
02/08/2008 @ 11:03
Nunca lo había visto de ese modo, gracias Javier Ortiz. La verdad es que tampoco creo más correcto decir ”minorizadas”, puesto que son minoritarias y eso no cambia por el uso del término, y si fueran minoriatrias sería más bien por pura inercia.
Comentario por @us
02/08/2008 @ 12:07
En el comentario de Josè se pone de manifiesto la falacia que ya he señalado varias veces. Por definición, sólo hay una lengua mayoritaria en el mundo, el inglés. Es absurdo decir que hay dos o más mayorías si no es en caso de empate. Por tanto, todas las demás lenguas del mundo son minoritarias, aunque algunas, como señala JO son también minorizadas.
Comentario por diostodopoderoso
02/08/2008 @ 13:38
Eufemismos hay muchos; algunos resultan realmente bobos, como, por ejemplo, hablar de un ”asunto sensible” en vez de un asunto comprometedor; o decir que hay veinte heridos de ”distinta consideración” -cuando es sabido que la consideración no admite grados- en vez de veinte heridos de distinta (o diferente o diversa) gravedad.
Comentario por Andrés
02/08/2008 @ 15:49
De acuerdo total con D.Javier Ortíz. No obstante deseo recordar otra ”palabreja” que utilizan esos ”lumbreas” (a los políticos me refiero) y es: faltar a la verdad…¿pero qué significa eso? Pues ni más ni menos que MENTIR,,,pues no, ellos erre que erre va el burro a la linde, parecen idiotas y a veces realmente creo que lo son.
Saludos.
Comentario por Josecho
02/08/2008 @ 20:38
@US, el idioma más hablado ¿es el inglés o el chino mandarín?
Comentario por @us
02/08/2008 @ 21:30
Josecho, no lo sé, ni creo que lo sepa nadie, pero teniendo en cuenta que el mandarín está fragmentado en muchos dialectos y que muchos chinos e hispanoparlantes hablan inglés, creo que el inglés. De todas formas, ese es un asunto irrelevante que nos vuelve a llevar al concurso de lenguas de marras. Confrontar para imponer, esa es la intención de muchos que piensan con esos parámetros supuestamente deportivos.
Comentario por Leo
02/08/2008 @ 23:00
José: parece que no acabas de entenderlo. En el ámbito lingüístico el antónimo de ”minorizado” no es ”mayoritario” sino ”normalizado”. Si el catalán, euskera, gallego y otras lenguas minorizadas no hubieran sido proscritas durante siglos de la esfera pública por el poder político español (y francés) con la sutileza y rigor que delata aquella consigna gubernamental castellana que exhortaba a prohibir las lenguas periféricas discretamente ”para que se obre el efecto sin que se advierta la causa”, y si no hubieran mediado los 40 años de glotocidio sistemático del franquismo, lo más probable es que dichas lenguas serían hoy sociológica y culturalmente mucho más potentes de lo que son. No hay más que observar las pequeñas eclosiones culturales que han experimentado de las tres lenguas en los breves períodos de relativa libertad de que han gozado sus hablantes (por ejemplo, durante la República) y ver el incremento exponencial de la producción literaria, periodística, dramática, etc., ocurrido en tales breves lapsos , para deducir que si la libertad hubiera presidido su desarrollo esas lenguas no estarían hoy subsistiendo en un comatoso estado de diglosia inducida. Es más, incluso podría aceptarse la idea de que hoy en día serían mayoritarias en sus respectivos territorios, en el sentido de que sus hablantes serían más numerosos que sus desconocedores.
Con respecto a las otras lenguas que citas, y sin conocer exactamente el devenir de cada una de ellas, creo que puede aplicárseles el mismo principio: en un contexto de libertad y sin interferencias coloniales lo más razonable es suponer que cada comunidad lingïística cultive y potencie su propio idioma, convirtiéndolo en, o manteniéndolo como, mayoritario en su seno. El problema es cuando llegan potencias glotocidas que imponen otors idiomas en la escuela, la iglesia y la administración. Ahí es cuando comienza el proceso de minorización.
Comentario por Turk
03/08/2008 @ 00:38
Totalmente de acuerdo. Por una vez ha escrito usted algo original. Parece que está saliendo de la oligofrenia senil, enhorabuena.
Comentario por Cristian
03/08/2008 @ 07:09
@us, desde luego… escribir, escribes bien, pero no tienes ni idea sobre lo que escribes, ni tan siquiera te preocupas en informarte… el idioma más hablado en el mundo a dia de hoy, es el chino en primer lugar, luego el español y en tercer lugar está el inglés, otra cosa es que por fácilidad de aprendijace (además de que los paises poderosos han acogido al inglés como lengua oficial) y por cuestión de dinero se acoja al inglés como ”idioma internacional” o ”mayoritario”.
Comentario por Juanjo
03/08/2008 @ 08:36
Desaceleracion, incursion aérea, crecimiento negativo, …. en fin, en los medios de comunicacion día tras día nos bombardean de eufemismos.
Comentario por Brahma el senil
03/08/2008 @ 13:28
Cristian dice que ”el idioma más hablado en el mundo a dia de hoy, es el chino en primer lugar, luego el español y en tercer lugar está el inglés”, sin dar un solo dato al respecto. Nos lo creemos y punto.
Así que me paso por la Wikipedia y veo que aparecen varias estimaciones, tomadas de diferentes fuentes:
1- Mandarin: entre 873.000.000 y 1.210.000.000 hablantes
2- Hindi: entre 366.000.000 y 450.000.000 hablantes
3- Inglés: de 341.000.000 a 1.500.000.000 hablantes
4- Español: de 320.000.000 a 358.000.000 hablantes
Comentario por Cristian
03/08/2008 @ 13:57
BRAHMA… pues mira por donde, he vuelto a repasar mi libro de sociales de la ESO y dice exactamente lo que yo dije, pero bueno, como ya hace bastantes años de ese libro puede ser que los datos hayan cambiado, y mira en mi fuente de internet (en wikipedia cada uno pone lo que le da la gana) lo que pone. http://toptop10.blogspot.com/2006/11/top-10-idiomas-ms-hablados-en-el-mundo.html así que… a ver ahora quien tiene razón… puede ser que la tengas tu, o que la tenga yo, pero acusar a que hablo sin mirar fuentes, es algo muy feo… así que procura no colarte, porfavor.
Comentario por Mireia
04/08/2008 @ 11:44
El rey absoluto del eufemismo lo tenemos en Catalunya. Que le pregunten al Sr. Baltasar que es un transvase!!!
Comentario por Pepe
04/08/2008 @ 12:13
Hombre, yo creo que si estas lenguas son minoritarias es porque simplemente se lo merecen. El castellano es una lengua que ha tenido una evolución de acuerdo con la seguida por la cultura europea y mundial, se ha adaptado a los nuevos usos y asimilado nuevos vocablos, cosa que no han hecho otras lenguas, a no ser que decir ”lavadoraoak ” o ‘’servilletoak” se comprenda como una evolución natural. No puedo imaginar cómo será una clase de genética, geometría, metafísica o análisis bursátil en una lengua prerromana. Esta mañana he leído con horror que Evo Morales ha fundado una universidad indígena en la que las clases se imparten en idiomas anteriores a la conquista. Por supuesto lo ha comunicado en castellano.
Si estas lenguas son minoritarias no es porque se las persiga ni porque no se las fomente, es porque no son prácticas. Lo de que se las persigua es algo que no me termino de creer. Restrinjo mis opiniones a la provincia de Alicante, donde tengo la mitad de mis raíces. Durante el franquismo no se persiguió de modo directo y violento el valenciano. Lo que no tuvo es carácter cooficial ni se enseñó en las escuelas (de acuerdo que esto le perjudica como lengua de cultura, pero que no lloren los que quieren imponer una enseñanza de literatura que ha reducido a la tercera parte el temario de la castelana y que jamás tuvo una página de literatura universal). En el habla coloquial del pueblo siempre estuvo plenamente presente; la compra, la pesca y los juegos de patio y balón se ejercían siempre en valenciano. Mi pade nunca vio detener a nadie por hablar en otra lengua distinta al castellano. Lo que no podías es hacer ningún trámite oficial ni dirigirte a la autoridad en valenciano.
El problema que veo en el País Vasco, Cataluña y Galicia no es que se le quiera dar más importancia a las lenguas regionales, sino que se hace en detrimento del castellano. Quitarle horas de estudio a una de las lenguas de mayor difusión mundial y con un bagaje literario indiscutiblemente superior al eusquera y gallego y muy superior al catalán es cerrarse las puertas a uno mismo y cerrárselas a tus compatriotas y dificultar las transacciones económicas con el resto del país y con el resto del mundo. Si quereis que sigan viniendo inmigrantes sudamericanos a serviros los cafés y las porras y a limpiar vuestras casas mientras estais en vuestros cómodos trabajos de despacho con aire acondicionado, más vale que no les pongais muchas trabas lingüísticas.
Y me resulta grotesco que hablen de diversidad lingüística individuos que sólo tienen nociones orales, apenas escritas, de castellano y de su lengua regional. Apenas si chapurrean el inglés. Aquí lo único que hacemos es ponernos trabas. Todas las lenguas son un tesoro cultural y debe fomentarse su aprendizaje, pero jamás en detrimento de lo práctico. En regiones que tengan lenguas particulares, que las estudien, lean y cultiven pero si quieren prosperidad económica, una inmigración interior y exterior y mantener relaciones con el resto de España y del mundo no le pongan puertas al campo. Todo lo demás es volver a la caverna.
No sé por qué me enrollo tanto cuando Unamuno lo dice mejor que yo:
http://durodepelar.blogspot.com/2008/08/discurso-de-unamuno-sobre-las-lenguas.html
Comentario por Lleonardet
04/08/2008 @ 13:15
Pepe, tu no sabes la de hostias que han volado por Alacant por hablar en valenciano-catalán. Mi padre y yo si hemos visto detener a alguien, no en la carcel pero si en la calle, por hablar en valenciano y montarle un número por no utilizar la lengua del imperio. Esa que uno de mis maestros decía que se escribía igual que se hablaba. Y todavía me duele el manotazo que me dió el susodicho ”maestro” natural de Zamora (una anécdota, ni por asomo creo que los zamoranos sean así, no todos al menos) por decirle a mi compa Nando Javaloyes : ”deixam el llapis”. Quien diga que no se nos ha reprimido por nuestra lengua falta a la verdad. Y sí, el valencià o català es una lengua minorizada precisamente por que se impidió su desarrollo en libertad y en todos los ámbitos ”normales” desde el Decreto de Nueva Planta y se impuso por ley y fuerza el castellano como único idioma público y administrativo, es decir oficial. Por otra parte, tampoco sabes lo que te dices respecto a las lenguas. La lengua de uno, es siempre la que utiliza para describir el mundo y puede ser hablada por cuatro o por cuarenta mil millones, eso es irrelevante porque los que somos bilingües por circunstancias u obligación también podemos aprender Inglés o Chino mandarín. El tener una lengua materna diferente del castellano no nos hace más torpes ni más tontos. Además hay buenas traducciones para todos los buenos libros en castellano, en inglés y en catalán. Y parece mentira que nadie monolingüe castellano sea capaz de entender una verdad de Pero Grullo, que para mi la más importante es la mía: el valenciano o catalán. Hoy se estudia en la escuela y en el Instituto, como debe ser, y hay gente que no vamos a consentir que nos lleven otra vez a 1939. Me sorprende de todas maneras que una lengua como el catalán hablada por tantos millones de personas en España no tenga el respeto debido por algunos que se les llena la boca hablando de España…….. Será la suya, monolingüe y castellana, toda suya, porque esa España no es la mía.
Comentario por DEMOCRATAS NACIONALISTAS ESPAÑOLES
04/08/2008 @ 19:54
Hola buenas, solo pasaba por aqui, como casi todos los días, pero hoy veo con asombro como los ”democratas nacionalistas españoles” siguen apareciendo sin pudor. Esos que apoyarón al Generalisimo, o fuerón educados en su doctrina y no han sabido reciclarse o , simplemente los que son fascistas por naturaleza. Pepe, multiplicate por cero. Tu, seguro que estas de acuerdo con la ley de punto final que es nuestra actual constitución, somos capaces de juzgar a genocidas extranjeros pero en este nuestro estado todo quedo impune. Tu Pepe que solo vas a lo ”practico” por favor no hables español, no seas torpe, habla solo en ”Ingles comercial”, te entenderan en todo el mundo, porque para ti me imagino que Latinoamerica no es parte del mundo, es parte de España, coño que para eso la ”conquistamos”, porque alli no se mato a nadie, se le educo. A Joderse. Pepe, aun no lo has hecho, venga estas tardando, multiplicate por cero.
Comentario por La Repu
05/08/2008 @ 12:48
Para Lleonardet :
” porque esa España no es la mia ”
Lamentablemente soy monolingüe, aunque como ya he dicho varias veces, se hablar a gritos, por señas, a voces y por teléfono.
En el año 1.973 y 1.974 no veas lo que volaba en la Universidad de Madrid, para que los catalanes hablaran catalan, los gallegos hablaran gallego, los vascos hablaran vasco y los valencianos hablaran valenciano o catalan. Ademas estabamos en contacto con distintas universidades para repartir el castigo que nos iban a dar. También estabamos en contacto con los sindicatos y les ayudabamos en los pocos trabajos que nos daban, ya que casí siempre , por falta de experiencia, metiamos la pata y lo estropeabamos todo.
Por cierto uno de los mejores y mas comprometido de los chicos era de Zamora. Y otra chica que no recuerdo ahora si era de Palencia o de Zamora, la vi tirar un cubo de unos 5 litros de Permanganato Potásico cuando salián los ” grises ” de una ” lechera ”. No veas la que se armó, sus compañeros creian que estaban heridos y nos dierón mas que a una estera, yo perdí un reloj y un cinturón. Todavia no se como el ” gris ” no me dejó en bragas.
Con el tiempo y por razones laborales, conocí al Señor Fraga, en la inaguración de una Fábrica, con comida, copas, etc,etc. Cuando ya se solto la lengua, le dije que yo estaba muy agradecida al Señor Fraga porqué casí me hizo Olímpica, con las carreras y entrenamientos a que nos sometían diariamente los ” grises ” desde la Facultad al metro de Moncloa. No te creas que le gustó mucho mi broma.
Si, está es mi España, con todas sus cosas buenas y malas. Ahora os toca a vosotros solucionar los problemas ya que estoy de acuerdo con Serrat en que ” los muertos estan en cautiverio y no nos dejan salir del cementerio ”.
Salud Camaradas